归钺,早丧母,父娶后妻,生子阅读答案解析与翻译-归有光《归氏二贤传》

发布时间: 2019-09-01
归钺①,早丧母,父娶后妻,生子,由是失爱。家贫,母即喋喋罪过钺,父大怒逐之。钺数困,匍匐道中。比归,母又复杖之,屡濒于死。钺依依②户外,俯首窃泪下,族人莫不怜也。
父卒,母与其子居,钺贩盐市中,时私③其弟,问母饮食,致④甘鲜焉。后大饥,母不能自活。钺往涕泣奉迎。母内自惭,从之。钺得食,先予母、弟,而己有饥色。奉母终身怡然。既老且死,终不言其后母事也。
归氏孝子,予既列之家乘⑤矣,身微贱而其行卓⑥,独其宗亲邻里知之,于是思以广其传焉。
(节选自归有光《归氏二贤传》选文有改动)
【注释】①归钺:人名。②依依:依恋的样子。③私:私下里,偷偷地(见)。④致:送达。⑤家乘:家族史。⑥卓:高。
9. 解释下列句中加点的词语。
(1)既老且死(_______) (2)钺数困(_______)
(3)比归,母又复杖之(_______) (4)奉母终身怡然(_______)
10. 用现代汉语写出下面两个句子的意思。
(1)家贫,母即喋喋罪过钺,父大怒逐之。
译文:___________________ 。
(2)钺贩盐市中,时私其弟,问母饮食,致甘鲜焉。
译文:___________________ 。
11. 归钺的哪些孝行让人感动?请根据选文第二段用自己的话简要概括。
12. 有人说你归钺的这种孝是一种愚孝,请结合现实生活谈谈你的看法。

【参考答案】
9. (1). 已经 (2). 屡次 (3). 等到 (4). 高兴的样子
10. (1). (1)家里穷,后妻就没完没了说归钺的过错,父亲大怒,赶走他。 (2). (2)归钺在集市上卖盐,时常偷偷地见他的弟弟,询问继母的饮食,送给他们甘甜鲜美的食物。
11. 关心后母送食物;灾荒年接后母;忍饿让食给后母;侍奉后母始终很高兴,从不说后母以前的事。
12. 言之有理即可。

【解析】选自《归氏二贤传》 作者:归有光 年代:明
9. 文言文阅读的重点在于文言实词的理解。文言文用单音节词表达,现代汉语则用双音节词表达。双音节词是在文言文单音节词的基础上发展演变而来的。我们学习文言文,就可用组词的办法来确定文言实词的意义。组成双音节词后,再根据文意来确定文言实词的含义。“数”在这里是“屡次”的意思。
10. 文言文翻译有直译和意译两种方法。一般要求直译。所谓直译,就是将原文中的字字句句落实到译文中,译出原文中用词造句的特点,甚至在表达方式上也要求与原文保持一致。翻译要求字字落实,译出原文用词的特点,译出原文造句的特点。“过”“逐”“私”“甘鲜”是此题中的关键词,一定要解释准确。
11. 本题考查的是对文本内容的理解与分析能力。解答此题的关键是在理解课文内容的基础上,根据题目的要求和提示的信息梳理内容。结合第二段内容,抓住关键语句“时私其弟,问母饮食,致甘鲜焉”“钺往涕泣奉迎”“奉母终身怡然”等概括归钺的孝行即可。
12. 本题考查结合文章内容谈自己的理解。这类自主探究的题目,是中考的主流题型,具有较大的开放性。做这类试题,一方面要结合全文内容,另一方面要联系自己的生活体验,谈自己的真实感受。

参考译文
归钺,早年丧母,父亲又娶了后妻,生个儿子,归钺从此失去父爱。家中贫穷,后妻就没完没了说归钺的过错,父亲大怒,赶走他。归钺屡次遭到困扰,在路上爬行。等到回家,继母又用棍子打,屡次近于打死。归钺在门外留恋不舍,想进屋又不敢,低着头偷偷地流泪的时候,邻居没有不怜悯他的。父亲死去,后母只和他亲儿子居住,归钺就在集市上卖盐,时常偷偷地见他的弟弟,询问继母的饮食,送给他们甘甜鲜美的食物。后来发生严重饥荒,继母不能养活自己,孝子前去,流泪哭泣恭敬地接她。继母内心自感惭愧,终于跟随归钺去了。归钺有了食物先给继母弟弟,而自己有挨饿的脸色。他很高兴地侍奉继母一直到死。归钺一直到已老将死,始终不说后母的事。
    归氏家族的孝子,我已经把他们写在家族史里了,因为他们的行为高尚而身份低贱,只有他们的亲族邻居知道他们的事迹,于是想扩大他们的名声。



相关阅读
1 戴胄犯颜执法阅读答案与翻译

戴胄犯颜①执法 上②以兵部郎中戴胄忠清公直,擢③为大理少卿。上以选人多诈冒资荫④,赦令自首,不肯者死。未几,有诈冒事觉者,上欲杀之。胄奏:据法应流⑤。上怒曰:卿欲守 【查看全文】

2 魏高祖游华林园,观故景阳山阅读答案与翻译-《资治通鉴·齐纪六》

魏高祖游华林园,观故景阳山,黄门侍郎郭祚曰:山水者,仁智之所乐,宜复修之。帝曰:魏明帝以奢失之于前,朕岂可袭之于后乎!帝好读书,手不释卷,在舆、据鞍,不忘讲道。善 【查看全文】

3 传是楼记阅读答案与翻译-[清]汪琬

传是楼记 [清]汪琬 ①昆山徐健菴先生,筑楼于所居之后,凡七楹。间命工斫为橱,贮书若干万卷。先生召诸子登斯楼而诏之曰:吾徐先世,故以清白起家,吾耳目濡染旧矣。盖尝慨夫为 【查看全文】

4 沈君理传原文_文言文沈君理传翻译赏析

文言文《沈君理传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下: 【原文】 沈君理字仲伦,吴兴人也。祖僧畟,梁左民尚书。父巡,素与高祖相善,梁太清中为东阳太守。侯景平后,元帝 【查看全文】

5 秦攻魏,取宁邑阅读答案解析与翻译-《战国策·赵策四》

秦攻魏,取宁邑,诸侯皆贺。赵王使往贺,三反不得通。赵王忧之,谓左右曰:以秦之强,得宁邑,以制齐、赵。诸侯皆贺,吾往贺而独不得通,此必加兵我,为之奈何?左右曰:使者 【查看全文】

6 《答段缝书》阅读答案与翻译

答段缝书 [宋]王安石 段君足下:某在京师时,尝为足下道曾巩善属文,未尝及其为人也。还江南,始熟而慕焉友之,又作文粗道其行。惠书以所闻诋巩行无纤完,其居家,亲友惴畏焉, 【查看全文】