秦攻魏,取宁邑阅读答案解析与翻译-《战国策·赵策四》

发布时间: 2022-12-03
秦攻魏,取宁邑,诸侯皆贺。赵王使往贺,三反不得通。赵王忧之,谓左右曰:“以秦之强,得宁邑,以制齐、赵。诸侯皆贺,吾往贺而独不得通,此必加兵我,为之奈何?”左右曰:“使者三往不得通者,必所使者非其人也。曰谅毅者,辨士也,大王可试使之。”
谅毅亲受命而往。至秦,献书秦王曰:“大王广地宁邑,诸侯皆贺,敞邑寡君亦窃嘉之,不敢宁居。使下臣奉其币物三至王廷,而使不得通。使若无罪,愿大王无绝其欢;若使有罪,愿得请之。”秦王使使者报曰:“吾所使赵国者,小大皆听吾言,则受书币。若不从吾言,则使者归矣。”谅毅对曰:“下臣之来,固愿承大国之意也,岂敢有难?大王若有以令之,请奉而西行之,无所敢疑。”于是秦王乃见使者曰:“赵豹、平原君数欺弄寡人,赵能杀此二人,则可。若不能杀,请今率诸侯受命邯郸城下。”谅毅曰:“赵豹、平原君,亲寡君之母弟也,犹大王之有叶阳、泾阳君也。大王以孝治闻于天下衣服使之便于体膳啖使之雕于口未尝不分于叶阳泾阳君叶阳君泾阳君之车马衣服无非大王之服御者。臣闻之:‘有覆巢毁卵,而凤皇不翔;刳胎焚天,而麒麟不至。’今使臣受大王之令以还报,敝邑之君,畏惧不敢不行,无乃伤叶阳君、泾阳君之心乎?”
秦王曰:“诺,勿使从政。”谅毅曰:“敝邑之君,有母弟不能教诲,以恶大国,请黜之,勿使与政事,以称大国。”秦王乃喜,受其币而厚遇之。
(摘编自《战国策·赵策四》)
10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)
A.大王以孝治闻/于天下衣服使之便/于体膳啖使之嗛/于口未尝不分于叶阳/泾阳君/叶阳君/泾阳君之车马/衣服/无非大王之服御者
B.大王以孝治闻于天下/衣服使之便于体/膳啖使之嗛于口/未尝不分于叶阳/泾阳君/叶阳君/泾阳君之车马/衣服/无非大王之服御者
C.大王以孝治闻于天下/衣服使之便于体/膳啖使之嗛于口/未尝不分于叶阳/泾阳君/叶阳君/泾阳君之车/马/衣服/无非大王之服御者
D.大王以孝治闻/于天下衣服使之便/于体膳啖使之嗛/于口未尝不分于叶阳泾阳君/叶阳君泾阳君之车马/衣服/无非大王之服御者
11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)
A.制:意为遏制,作动词。在此文中用法与《项脊轩志》一文“其制稍异于前“中“制”的用法和意义都不同。
B.辨士:指能言善辩之士,游说之士,含有贬义。如《史记·淮南衡山列传》:“诸辨士为方略者,妄作妖言。”
C.书币:有两个意义,第一个是指书写礼单,第二个泛指修好通聘问的书札礼单和礼品。在文中取第二个意思。
D.便:适宜。与《论语·季氏》中孔子所说损者三友“友便辟,友善柔,友便佞,损矣”的“便”字意义不同。
12.下列对原文内容的概述与分析,不正确的一项是(3分)
A.秦国攻占了魏国土地,其余诸侯国不仅不谴责秦国的侵略行径,反而向秦王朝贺,使人想起苏洵《六国论》中的慨叹“为国者无使为积威之所劫哉"。
B.秦王仗着国势强盛,要求赵王杀害亲兄弟来获得自己的欢心,秦王能堂而皇之地提出这种违背人伦的要求,正是孔子所称的“礼崩乐坏”形势的延续。
C.赵国策士谅毅能言善辩又善于随机应变,在面见秦王的时候,他答应处处听秦王的话;但是在论及国家大事时,他又能处处维护赵国的利益,不被秦王所左右。
D.谅毅的巧妙应对使得赵国在秦王的刁难和国力的碾压形势下获得了一定的外交胜利,说明在国力比拼之外,策士也对时局起着极为重要的作用。
13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分)
(1)使者三往不得通者,必所使者非其人也。(4分)
译文:
(2)大王广地宁邑,诸侯皆贺,敝邑寡君亦窃嘉之,不敢宁居。(4分)
译文:
14.秦王最终放弃杀害赵王兄弟的要求,谅毅功不可没,不愧“辨士“之称。请概括分析谅毅是如何说服秦王,从而保全赵王兄弟的。(3分)



10.B
11.B(“含贬义”错误。)
12.C(“在面见秦王的时候,他答应处处听秦王的话”错,此时谅毅所见到的只是秦王的使者。)
13.(1)使臣三次前往都没有得到接见的原因,一定是派出的使臣不是恰当的人选。或“使臣三次前往,却没有得到接见,一定是派出的使臣无能的缘故”。(通∶“通报、接见”,1分。非其人∶意译为“不是恰当/合适/正确的人选”,1分。所使∶所字结构作名词,1分。表原因的判断句式,1分。)(2)大王拓展疆域得到宁邑,诸侯都来祝贺,敞国大王也私下为大王高兴,不敢安闲地坐在朝堂上。(广∶动词,拓展,1分。嘉∶高兴,1分。“宁居”的“宁”∶安宁地、安闲地,1分。句意通顺1分。)
14.①换位思考∶让秦王以爱护兄弟的心理,来理解赵王的兄弟之情。②指出危害∶(引用俗语)说明杀害赵王兄弟会让优秀人才畏惧不前。③妥协让步∶接受贬黜赵豹、平原君的方案。(每点1分)

参考译文
秦国进攻魏国,占领了宁邑,诸侯都前去讥贺。赵王派人去祝贺,(使者)往返了三次都没有得到接见。赵王为此事感到担忧,对身边的人说“凭借秦国的强大,(它)得到宁邑后,可以操纵齐、赵两国。诸侯都去祝贺,我派人去祝贺,秦王却唯独不接见,秦国必会攻打我国,该怎么办呢”赵王身边的人说“使者三次前往,却没有得到接见,一定是派出的使臣无能的缘故。有个叫谅毅的人,他能言善辩,大王可试着派他去。”
谅毅亲自接受了赵王的命令,前往秦国。到了秦国之后,向秦王献上书说∶“大王拓展疆域得到宁邑,诸侯都来祝贺,敝国大王也私下为大王高兴,不敢安闲地坐在朝堂上。派使臣捧着礼物三次来到大王的宫门前,都没能得到大王召见。我国使臣如果没有罪过,希望大王不要断绝两国的友好。如果使臣有罪过,希望能够得到指教。”秦王派使者告诉谅毅说∶“我所要求赵国的,大事小事都要听我的,那么我就接受送来的书信财物。如果不听从我的话,那么使者还是回去吧。”谅我回答说∶“我这次来,本就是愿意接受贵国的旨意,怎么敢有反对意见?大王如果有什么指令,请允许我们奉命行事,不敢有所质疑。”
于是秦王接见了谅毅,秦王说∶“赵豹和平原君多次欺骗、玩弄我,赵国如果杀了他们两个,我也就算了。如果不杀,我就将率各国人马到邯郸城来讨个公道。"谅费说∶"赵豹和平原君都是敝国君主的兄弟,就如同叶阳君和泾阳君是大王的兄弟一样。大王兄弟友爱之情天下闻名,凡有合体的衣服和合口的食物,没有不分享给叶阳君、泾阳君的。叶阳君、泾阳君两人的车马、衣服都和大王使用的一样。我听说∶‘打翻鸟巢、捣毁鸟卵,凤凰就不会飞来;伤害小兽,麒麟就不会出现。'如今如果我按大王的意思回报给敝国的君主,敝国君主心里畏惧肯定不敢不执行,恐怕这也会伤害叶阳君、泾阳君的心吧”
秦王说∶“好。那就不要让他们二人过问政事好了。”谅毅说∶“敝国的君主对兄弟们教导无方,得罪了贵国,现在决定罢免他们,不让他们参与国家政事,让贵国称心如意。”秦王听后,非常高兴,接受了谅毅带来的礼物,很好地接待了他。



相关阅读
1 太宗贞观八年。初,吐谷浑可汗伏允阅读答案与翻译-《通鉴纪事本末·太宗平吐谷浑》

太宗贞观八年。初,吐谷浑可汗伏允遣使入贡,未返,大掠鄯州而去。上遣使让之征伏允入朝称疾不至仍为其子尊王求昏上许之令其亲迎尊王又不至乃绝昏伏允年老,信其臣天柱王之谋 【查看全文】

2 张嶷传原文_文言文张嶷传翻译赏析

文言文《张嶷传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下: 【原文】 张嶷字伯岐,巴郡南充国人也。弱冠为县功曹。先主定蜀之际,山寇攻县,县长捐家逃亡,嶷冒白刃,携负夫人, 【查看全文】

3 及至始皇,奋六世之余烈阅读答案与翻译-贾谊《过秦论》

及至始皇,奋六世之余烈,振长策而御宇内,吞二周而亡诸侯,履至尊而制六合,执敲扑而鞭笞天下,威振四海。南取百越之地,以为桂林、象郡;百越之君,俯首系颈,委命下吏。乃 【查看全文】

4 牛首马肉原文_文言文牛首马肉翻译赏析

文言文《牛首马肉》选自初中文言文大全,其诗词原文如下: 【原文】 景公好妇人而丈夫饰者,国人尽服之,公使吏禁之,曰:女子而男子饰者,裂其衣,断其带。裂其衣断带相望而 【查看全文】

5 刘晏传阅读答案与翻译

刘晏传 刘晏初为转运使,常以厚直募善走者,觇报四方物价。虽远方不数日皆达使司。食货轻重之权,悉在掌握,国家获利,而天下无甚贵甚贱之忧。 晏又以为户口滋多,则赋税自广, 【查看全文】

6 赵王以李牧为将,伐燕阅读答案与翻译-《资治通鉴》

赵王以李牧为将,伐燕,取武遂、方城。李牧者,赵之北边良将也,尝居代、雁门备匈奴,以便宜置吏,市租皆输入莫府,为士卒费。日击数牛飨士;习骑射,谨烽火,多间谍,为约曰 【查看全文】