张宪传原文_张宪传翻译赏析

张宪字允中,晋阳人。为人沉静寡欲,年少好学,能鼓琴饮酒。庄宗平常知道他善于文辞,要他当天雄军节度使掌书记。庄宗即帝位,升任工部侍郎、租庸使,转任刑部侍郎、判吏部铨、东都副留守。宪精于吏事,行政事务非常能干。

  庄宗到东都,定州王都来朝,庄宗命宪安排好鞠场,与都打鞠。起初,庄宗建国号于东都,把即位坛作为鞠场,宪说:“即位坛是王者兴起的地方,汉高阝南、魏繁阳坛至今都还在,不可毁。”于是另外选择宫西作鞠场,场未修成,庄宗怒,命令两个虞候立即把坛毁了作为鞠场。宪叹气说“:这是不祥之兆呀!”

  起初,明宗北伐契丹,取魏铠甲兵器供应军队,有小铠甲五百,宪供应以后没有上报庄宗。庄宗到魏大怒,斥责宪自己随便来取,左右劝谏才息怒。又问宪库钱多少,宪上库簿有钱三万缗,庄宗更加恼怒,对他亲信的艺人史彦琼说:“我和群臣赌博,需钱十多万,宪拿旧纸欺哄我。我没有渡河时,库钱常有百万缗,现在到哪里去了?”彦琼替宪解释才算了事。

  郭崇韬伐蜀,推荐宪可当宰相,但宦官、艺人不喜欢宪在朝廷,枢密使承旨段徊说“:宰相在天子面前,事做错了,还可以改正,一方之任,用错了人,为患不小。宪的才华确实可用,不如给他一方之任。”就用作太原尹、北京留守。

  赵在礼作乱,宪家在魏州,在礼善待他的家属,派人送信招宪,宪斩了他的来使,不打开书信而上交。庄宗遇弑,明宗入京城,太原还不知道,而永王存霸逃到太原。左右告诉宪说:“现在魏兵南下,主上存亡还不知道,存霸没有来诏书,而所乘马断其,是不是战败了呢?应该拘禁起来等待命令。”宪说“:我本来是个书生,无尺寸之功,而仁主待我很厚道,哪能怀有二心来等待事变?以后可以和他共死吧!”宪从事张昭远教宪奉表明宗以劝进,宪哭泣着拒绝了。不久存霸削发,见北京巡检符彦超,愿当和尚以求生,彦超部下兵大声吵嚷,杀了存霸。宪出逃到沂州,也被杀。

  唉!我对于死节之士得三人而失三人啊。巩廷美、杨温的死,我是很哀痛的。至于张宪的死,尤其为之痛惜。我从旧史里考察宪的史实,永王存霸、符彦超与宪传所写始末都不同,得不到考证。是因为当时事变仓促,失传的事很多,然而从大节来看,也比较清楚,宪可以算得上忠了。他不顾自己的家属安危,断绝与在礼的来往,斩杀他的使者,哭着拒绝昭远的劝说,他的心意已很明确。至于他想与存霸俱死,到存霸被杀,他又弃太原逃奔沂州,搞不清他心里是怎么想的。在旧史书里说宪弃城被赐死,我认为不然。我对于宪固然要成其志,而因为宪失其职守,其死因不明,所以我也不把他列入死节传。


相关阅读
1 赵绰,河东人也,性直刚毅阅读答案与翻译-《隋书·赵绰传》

赵绰,河东人也,性直刚毅。在周,初为天官府史,以恭谨恪勤,擢授夏官府下士。 高祖受禅,授大理丞,处法平允,考绩连最,转大理正。寻迁尚书都官侍郎,未几转刑部侍郎。治梁 【查看全文】

2 冯文通传翻译赏析_冯文通传原文全诗的意思

冯文通,是冯跋最小的弟弟。他的本名犯了显祖的庙讳。高云僭立为帝的时候,授任他为征东大将军,兼任中领军,封为汲郡公。冯跋在高云死后即帝位,授予冯文通尚书左仆射之职, 【查看全文】

3 盖苗传原文_盖苗传翻译赏析

盖苗字耘夫,大名元城人,幼年聪明,思维敏捷好学,善于记诵,二十岁游学四方,学业大有长进。 延五年(1318)授济宁路单州判官。州狱中囚徒太多,苗请求审理处决,知州认为囚犯人 【查看全文】

4 刘盆子者,太山式人阅读答案与翻译-《后汉书·刘玄刘盆子列》

刘盆子者,太山式人,城阳景王章之后也。祖父宪,元帝时封为式侯,父萌嗣。王莽篡位,国除,因为式人焉。 天凤年,琅邪人樊崇起兵于莒。时寇贼蜂起,众盗以崇勇猛,皆附之,一 【查看全文】

5 后妃传翻译赏析_后妃传原文全诗的意思

(卞皇后、甄皇后、郭皇后) 后妃传,《易经》中说:男正位乎外,女正位乎内;男女正,天地之大义也。综观古代贤明的帝王人主,无不明确地制定其后妃制度和礼仪,以顺应世间之 【查看全文】

6 郑鲜之传翻译赏析_郑鲜之传原文全诗的意思

郑鲜之字道子,荥阳开封人,是魏朝的将作大匠郑浑的玄孙。祖父郑袭,是大司农,曾经做过江乘县令,所以就住在了境内。父亲郑遵,是尚书郎。 郑鲜之闭门读书,杜绝与人交往。起 【查看全文】