(节选自《后汉书•杨厚传》)
【注】统:杨统,杨厚之父。
10. 下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是( )
A. 初/安帝永初三年/太白入斗/洛阳大水/时统为侍中/厚随在京师朝廷/以问统/统对年老耳目不明/子厚晓读图书/粗识其意
B. 初/安帝永初三年/太白入斗/洛阳大水/时统为侍中/厚随在京师/朝廷以问统/统对年老耳目不明/子厚晓读图书/粗识其意
C. 初/安帝永初三年/太白入斗/洛阳大水时/统为侍中/厚随在京师/朝廷以问统/统对年老耳目不明/子厚晓读图书/粗识其意
D. 初安帝/永初三年/太白入斗/洛阳大水/时统为侍中/厚随在京师/朝廷以问统/统对年老耳目不明/子厚晓读图书/粗识其意
11. 下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是( )
A. 太尉,秦汉时设置,为中央掌管军事的最高官员,与丞相、御史大夫并称“三公”。
B. 蛮夷在古代泛指华夏族以外的其他民族,多数情况下,包括南蛮、北狄、西戎和东夷。
C. 黄老指黄老之学,为黄帝学派和老子学派的合称,是除老庄之学之外道家的最大分支。
D. 谥指谥号,臣下由朝廷赐予,一般文人学士或隐士由亲友、门生等所加,杨厚属于前者。
12. 下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是( )
A. 杨厚精研学问,深谙天象之学。他从小学习钻研学问,通晓图谶纬书,颇能解读天象的征兆,汉永初三年,太后采纳了杨厚的建议,星象不久就消失了。
B. 杨厚陈述五事,特别蒙受恩典。召入京师后他陈述汉三百五十年的灾厄,应当显明制度改变法令,以及消除灾祸等五件事,得到朝廷的表彰、关心和赏赐。
C. 杨厚上奏灾变,建议消灾之法。他多次事先向朝廷奏说灾祸的发生,也向朝廷建议消除灾祸而补救的方法,但是太监把持朝政,杨厚的话不能上达皇帝,
D. 杨厚称病退职,研修黄老学说。他先后推辞了大将军梁冀的相邀和梁太后的征召,坚持称病而不前往;在家研修黄老学派的学说,教授学生,终老于家。
13. 把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(1)顺帝特征,诏告郡县督促发遣,厚不得已行。
(2)及至,拜议郎,三迁为侍中,特蒙引见,访以时政。
答
10. B 本题中,“厚随在京师”,“京师“是”在”的宾语,“朝廷“作后面“问“的主语,所以“京师”“朝廷“中间应该断开,排除A项;
“太白入斗,洛阳大水“前后是因果关系,应该在“时”前断开,排除C项。
“安帝永初三年“是年号纪年,中间不能断开,何况“初安帝/永初三年”这样断句语意不通,排除D项。
本句译为:起初,汉安帝永初三年,太白星进入斗星中,洛阳发大水。当时杨统做侍中,杨厚跟随父亲在京师。朝廷向杨统询问天象,杨统答复说自己年老,耳不聪、目不明,自己的儿子杨厚通晓图谶纬书,大致懂得天象的征兆。
故选B。
11. D D.”杨厚属于前者”错误,原文说“乡人溢曰文父”,可见是私溢,不是官溢,不是朝廷所赐。
12. B B.“召入京师后”错误,原文事情发生在长安。东汉的“京师“是洛阳。
13. (1)汉顺帝特地征召杨厚,诏书通告郡县督促派遣,杨厚不得已前往。
(2)等到他到达京师,被任命为议郎,三次升迁做了侍中,特别蒙受恩典被召见,询问他时政。
(1)“特征”,古今异义,特地征召;“发遣”,派遣;“行”,前往。
(2)“及”,等到;“拜”,授予官职;“访”,询问。
参考译文
杨厚字仲桓,广汉新都人。父亲杨统,擅长谶纬神学。杨厚从小学习杨统的学问,倾注精力钻研并记述。起初,汉安帝永初三年,太白星进入斗星中,洛阳发大水。当时杨统做侍中,杨厚跟随父亲在京师。朝廷向杨统询问天象,杨统答复说自己年老,耳不聪、目不明,自己的儿子杨厚通晓图谶纬书,大致懂得天象的征兆。邓太后派中常侍秉承诏令询问杨厚,杨厚回答说,这是因为“各位王子都在京师,可能会发生异常的情况,应当尽快将他们遣送到各自的王国”。太后听从了杨厚的建议,星象不久就消失了。永建二年,汉顺帝特地征召杨厚,诏书通告郡县督促派遣,杨厚不得已前往。到达长安,因为生病而上表给朝廷,从而陈述汉朝三百五十年的灾厄,应当显明制度改变法令,以及消除灾祸等五件事。朝廷表彰他,汉顺帝派太医送给他药,派太官赐他羊酒。等到他到达京师,被任命为议郎,三次升迁做了侍中,特别蒙受恩典被召见。询问他时政。永建四年,杨厚向朝廷奏说”今年夏天必定有非常寒冷的天气,会有流行疾病和蝗虫的灾害”。这一年,果然有六个州郡大闹蝗灾,传染病流行。后来他又连续向上奏说“西、北两个方向有兵气,应当防备边境有军队入侵”。汉顺帝正要前往西部巡视,有感于杨厚的话而没有前往。到阳嘉三年,西羌入侵陇右,第二年,乌桓国困度辽将军耿晔。永和元年,杨厚再次向上奏说“京师会有水灾的祸害,还会有火灾,三公之中有被免官职的,蛮夷会反叛”。当年夏天,洛阳暴发洪水,死了一千多人;到了冬天,承福殿火灾,太尉庞参被免职;荆州、交州的蛮夷杀害长吏,侵扰劫掠城池。杨厚又说“私臣、近戚以及皇妃党羽将遭受灾祸”。第二年,汉顺帝乳母宋娥与太监褒信侯李元等人相勾结作恶遭到废黜;两年后,中常侍张逵等人再次犯诬陷大将军梁商独断专行的罪,都遭到诛杀。每当发生灾祸,杨厚就向朝廷建议消除灾祸而补救的方法,但太监把持朝政,杨厚的话不能上达皇帝。当时大将军梁冀威力权势倾倒朝廷,派遣弟弟侍中梁不疑把车马、珍宝器物赠送给杨厚,想要与杨厚相见。杨厚不答复,坚持称病请求退职。皇帝答应了他的请求,赐给他车马、金钱与丝帛,让他回家。杨厚在家研修黄老学派的学说,教授学生,报名的人有三千多。本初元年,梁太后下诏书,用古代聘礼请杨厚,杨厚推辞有病不前往。建和三年,太后再次下诏征召他,经过四年他始终不应召。八十二岁时,死在家中。皇帝颁发文书吊祭他。乡里的人谥他为文父。他的门人为他建立庙宇,州郡的文学史每年飨射礼仪时常祭祀他。
相关阅读
1 曹彦约传原文_曹彦约传翻译赏析
曹彦约,字简甫,都昌人。考中淳熙八年(1181)进士。曹彦约曾跟随朱熹讲学,历任建平尉、桂阳司录、辰溪县令,他为乐平县知县,主管江西安抚司机宜文字。曹彦约为澧州知州,还没 【查看全文】
2 李含,字世容,陇西狄道人也阅读答案与翻译-《晋书•李含传》李含,字世容,陇西狄道人也。侨居始平。少有才干,两郡并举孝廉。安定皇甫商州里年少,恃豪族,欲与结交,含距而不纳,商恨焉。遂讽州以短檄召含为门亭长。会州刺史郭奕素闻 【查看全文】
3 雪不台传原文_雪不台传翻译赏析雪不台,蒙古部族人,姓兀良罕氏。太祖七年,蒙古军攻桓州,雪不台率兵先攻入城。十一年与灭里吉部众战于蟾河,大破其军,占有其地。随太祖征回鹘,回鹘国王逃亡,雪不台率众 【查看全文】
4 吕布字奉先,五原郡九原人也阅读答案吕布字奉先,五原郡九原人也。以骁武给并州。刺史丁原为骑都尉,屯河内,以布为主薄,大见亲待。灵帝崩,原将兵诣洛阳。董卓入京都,将为乱,欲杀原,并其兵众。卓以布见信于 【查看全文】
5 周弘正,字思行,汝南安城人阅读答案与翻译周弘正,字思行,汝南安城人,晋光禄大夫顗之九世孙也。祖颙,齐中书侍郎,领著作。父宝始,梁司徒祭酒。 弘正幼孤,及弟弘让、弘直,俱为伯父侍中护军舍所养。年十岁,通《老 【查看全文】
6 谢方明传翻译赏析_谢方明传原文全诗的意思谢方明,陈郡阳夏人,是尚书仆射谢景仁的叔祖的孙子。谢方明的祖父谢铁,官至永嘉太守。父亲谢冲,官至中书侍郎。谢冲家在会稽,因病辞官在家,被任为黄门侍郎,谢冲未应命。 【查看全文】