谢尚字仁祖,豫章太守鲲之子也阅读答案与翻译

发布时间: 2018-12-14
谢尚字仁祖,豫章太守鲲之子也。幼有至性。八岁,神悟夙成。鲲尝携之送客,或曰:“此儿一坐之颜回也。”尚应声答曰:“坐无尼父,焉别颜回!”席宾莫不叹异。十余岁,遭父忧,丹杨尹温峤吊之,尚号啕极哀。既而收涕告诉,举止有异常童,峤甚奇之。及长,开率颖秀,辨悟绝伦,脱略细行,不为流俗之事。司徒王导深器之,辟为掾。袭父爵咸亭侯。始到府通谒,导以其有胜会,谓曰:“闻君能作‘鸲鹆舞’,一坐倾想,宁有此理不?”尚曰:“佳。”便著衣帻而舞。导令坐者抚掌击节,尚俯仰在中,旁若无人,其率诣如此。迁会稽王友,转督江夏、义阳、随三郡军事、江夏相,将军如故。时安西将军庾翼镇武昌尚数诣翼谘谋军事尝与翼共射翼曰卿若破的当以鼓吹相赏尚应声中之翼即以其副鼓吹给之尚为政清简,始到官,郡府以布四十匹为尚造乌布帐。尚坏之,以为军士襦袴。大司马桓温欲有事中原,使尚率众向寿春,进号安西将军。初,苻健将张遇降尚,尚不能绥怀之。遇怒,据许昌叛。尚讨之,为遇所败,收付廷尉。时康献皇后临朝,即尚之甥也,特令降号为建威将军。初,尚之行也,使建武将军、濮阳太守戴施据枋头。会冉阂之子智与其大将蒋干来附,复遣行人刘猗诣尚请救。施止猗,求传国玺,猗归,以告干。干谓尚已败,虑不能救己,犹豫不许。施遣参军何融率壮士百人入邺,登三台助戍,谲之曰:“今且可出玺付我。凶寇在外,道路梗涩,亦未敢送玺,当遣单使驰白。天子闻玺已在吾许,知卿等至诚,必遣重军相救,并厚相饷。”干乃出玺付融,融赍玺驰还枋头。尚遣振武将军胡彬率骑三百迎玺,致诸京师。升平初,卒于历阳,时年五十。谥曰简。
(选自《晋书•列传第四十九》,有删改)
1.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(  )
A.时安西将军庾翼镇武昌/尚数诣翼谘谋军事/尝与翼/共射翼曰/卿若破/的当以鼓吹相赏/尚应声中之/翼即以其副鼓吹给之
B.时安西将军庾翼镇武昌/尚数诣翼谘谋军事/尝与翼/共射翼/曰/卿若破的/当以鼓吹相赏尚/应声中之/翼即以其副鼓吹给之
C.时安西将军庾翼镇武昌/尚数诣翼谘谋军事/尝与翼共射/翼曰/卿若破/的当以鼓吹相赏尚/应声中之/翼即以其副鼓吹给之
D.时安西将军庾翼镇武昌/尚数诣翼谘谋军事/尝与翼共射/翼曰/卿若破的/当以鼓吹相赏/尚应声中之/翼即以其副鼓吹给之
解析:断句时应根据句意和句子结构来思考,“的”在此处指箭靶的中心,作动词“破”的宾语,中间不能断开。“与翼”作“射”的状语,“翼曰”中“翼”作“曰”的主语,中间均不可断开。“当以鼓吹相赏尚应声中之”中,“尚”作“应声中之”的主语,而不作“当以鼓吹相赏”的宾语,所以“尚”前应断开。
答案:D
2.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(  )
A.袭爵是古代的一种继承制度,文中“袭父爵”即爵位的第一继承人承袭父亲的爵位。
B.大司马是我国古代官职名,是掌管刑狱的官,即我国古代中央政府中最高的司法审判官。
C.临朝就是亲临朝廷处理国事,文中指太后摄政称制,即母后当政,代行皇帝职权。
D.传国玺即皇帝的印章,为“皇权神授,正统合法”之信物,被视为封建王朝正统的象征。
解析:B项,大司马是我国古代对中央政府中专司武职的最高长官的称呼。
答案:B
3.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(  )
A.谢尚聪慧早熟。一次父亲带谢尚送客,有人夸他是在座之人中的颜回,谢尚以“座中没有尼父,怎能辨别出颜回”对答,宾客都赞叹惊异。
B.谢尚率直不羁。谢尚刚到司徒府通报名帖时恰逢府中有聚会,司徒王导便邀请他跳“鸲鹆舞”,他便穿好衣服戴上头巾,在席间翩翩起舞,旁若无人。
C.谢尚为政清廉。谢尚刚到任时,郡府用四十匹布为他做了个乌布帐,而谢尚关心下属,把它拆了,拿去给将士们做了衣裤。
D.谢尚兵败被贬。苻健的部将张遇来降,谢尚没能接收他,致使张遇恼怒反叛,谢尚率兵讨伐反被张遇打败,因而被降职为建威将军。
解析:D项,“谢尚没能接收他”错,由原文中的“苻健将张遇降尚,尚不能绥怀之。遇怒”可知,张遇恼怒的原因是尚没能妥善安抚他。
答案:D
4.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(1)既而收涕告诉,举止有异常童,峤甚奇之。
译文: 
(2)天子闻玺已在吾许,知卿等至诚,必遣重军相救,并厚相饷。
译文: 
解析:这两句话的翻译,重点是文言实词和虚词。“告诉”,说的意思;“奇”,形容词的意动用法,以为奇特;“吾许”,我们这里;“厚相饷”的“相”,是代词,指代“你”。
答案:(1)不久擦干眼泪诉说经过,举止与一般孩童不同,温峤觉得他很奇异。
(2)天子听说传国玺已在我处,知道足下等人的至诚之心,一定会派遣重兵来救援,并将会对你有重赏。
【参考译文】
 谢尚字仁祖,是豫章太守谢鲲的儿子。从小就有诚挚淳厚的性情。八岁时,早熟并具有敏捷过人的理解力。谢鲲曾带谢尚为宾客饯行,有客人说:“这小孩子是座中的颜回啊。”谢尚应声答道:“座中没有尼父,怎能辨别出颜回!”一席的宾客没有不赞叹惊异的。谢尚十多岁时,父亲去世,当时丹杨尹温峤来谢尚家吊唁,谢尚号啕大哭,哀伤至极。不久擦干眼泪诉说经过,举止言语与一般孩童不同,温峤觉得很奇异。等到成人后,豁达率直,显露出聪明秀丽,分辨理解的能力无与伦比,他行为洒脱、不拘细节,不做平庸粗俗的事。司徒王导十分器重他,召他为自己的属官。谢尚世袭父亲爵位咸亭侯。他刚到司徒府通报名帖时,王导因府上正有盛会,便对他说:“听说你能跳‘鸲鹆舞’,满座宾客渴望一睹风采,不知你可否满足众人意愿?”谢尚说:“好。”便穿好衣服戴上头巾翩翩起舞。王导让座中宾客拍掌击节,谢尚在席中上下起舞,旁若无人,他就是如此率真任性。谢尚后来迁任会稽王友,改任督江夏、义阳、随三郡军事、江夏相,将军封号不变。当时,安西将军庾翼镇守武昌,谢尚多次到庾翼处商议军事。曾经和庾翼一起射箭,庾翼说:“你如果射中,我就把军中的鼓吹奖赏给你。”谢尚应声射中,庾翼就把他的备用鼓吹送给谢尚。谢尚为官清廉,理政简易,他刚到任时,郡府用四十匹布为他造乌布帐。谢尚将其拆散,拿去为将士们做了衣裤。大司马桓温想北伐中原,让谢尚率部进军寿春,进号为安西将军。当初,苻健部将张遇向谢尚投降,谢尚对他不加安抚。张遇十分恼怒,便占据许昌谋反。谢尚讨伐张遇,被张遇打败,并被拘捕送交廷尉治罪。当时康献皇后临朝执政,她是谢尚的外甥女,特下诏令将谢尚降职为建威将军。当初,谢尚出征时,派建武将军、濮阳太守戴施据守枋头。适逢冉阂的儿子冉智与他的大将蒋干前来归附,又派使者刘猗到谢尚处请救兵。戴施留住刘猗,向他要传国玺,刘猗回去后告诉蒋干。蒋干认为谢尚已被打败,担心他不能救自己,犹豫不决没有答应。戴施派遣参军何融率领一百名壮士进入邺城,登上三台帮助防守,骗蒋干说:“现在可以把传国玺交付给我。强寇在城外,道路不通,也不敢运送传国玺,将派使者单骑奔告朝廷。天子听说传国玺已在我处,知道足下等人的至诚之心,一定会派遣重兵来救援,并将会对你有重赏。”蒋干就拿出传国玺交给何融,何融带着传国玺就奔回枋头。谢尚派振武将军胡彬率三百骑兵迎接传国玺,送至京城。升平初年,在历阳病逝,终年五十岁,谥号简。


相关阅读
1 檀道济阅读答案与翻译

檀道济 檀道济,高平金乡人也,世居京口。少孤,居丧备礼,奉兄姊以和谨称。宋武帝建义,道济与兄韶、祗等从平京城,俱参武帝建武将军事。累迁太尉参军,封作唐县男①。 义熙十 【查看全文】

2 刘辟传原文_刘辟传翻译赏析

刘辟字太初,选拔为进士宏词科,任韦皋府中幕僚,连续升官,任御史中丞、支度副使。韦皋死了,刘辟主持善后事务,暗示诸将向朝廷求取旄节。宪宗召他回朝任给事中,他不接受朝 【查看全文】

3 禇亮,字希明,杭州钱塘人阅读答案与翻译

禇亮,字希明,杭州钱塘人。曾祖湮,父玠,皆有名梁、陈间。亮少警敏,博见图史,一经目辄志于心。年十八,诣陈仆射徐陵,陵与语,异之。后主召见,使赋诗,江总诸词人在席, 【查看全文】

4 陈仲微传原文_陈仲微传翻译赏析

陈仲微,字致广,瑞州高安人。他的祖先居住在江州,嘉奖为义门。嘉泰二年(1202),考中进士。调任为莆田县尉,恰逢没有县令,通判又罢免柔弱与不任职的人,有关部门把县令的事委 【查看全文】

5 郭衍传原文_郭衍传翻译赏析

郭衍字彦文,自称是太原介休人。父郭崇,以舍人之职跟随魏孝武帝入关中,官至侍中。 郭衍少年时骁勇英武,善于骑马射箭。周武帝建德中,因军功累迁至仪同大将军。又跟从周武帝 【查看全文】

6 源雄传翻译赏析_源雄传原文全诗的意思

源雄字世略,是西平乐都人。 祖父源怀、父亲源纂,都是魏国的陇西王。 源雄年轻的时候,为人宽宏仁厚,仪表英俊魁梧。 起初在魏国作秘书郎,不久便提升为征虏将军。 当他的父亲 【查看全文】