唐邕,字道和,太原晋阳人阅读答案与翻译-《北齐史·唐邕》

发布时间: 2021-10-12
唐邕,字道和,太原晋阳人,其先自晋昌徙焉。父灵芝,魏寿阳令。邕少明敏,有治世才具。太昌初,或荐于高祖,命其直外兵曹,典执文帐。
邕善书计,强记默识,以干济见知,擢为世宗大将军府参军。及世宗崩,事出仓卒,显祖部分将士,镇压四方,夜中召邕支配,造次便了,显祖甚重之。显祖频年出塞,邕必陪从,专掌兵机。识悟闲明承受敏速自督将以还军吏以上劳效由绪无不谙练每有顾问占对如响。或于御前简阅,虽三五千人,邕多不执文簿,唱官位姓名,未常谬误。
七年,于羊汾堤讲武,令邕总为诸军节度。事毕,仍监宴射之礼。是日,显祖亲执邕手,引至太后前,坐于丞相斛律金之上。启太后云:“唐邕强干,一人当千。”仍别赐锦采钱帛。邕非唯强济明辨,亦善揣上意,进取多途,是以恩宠日隆,委任弥重。显祖又尝对邕白太后云:“唐邕分明强记,每有军机大事,手作文书,口且处分,耳又听受,实是异人。”一日之中,六度赐物。又尝解所服青鼠皮裘赐邕,云:“朕意在车马衣裘与卿共弊。”
十年,从幸晋阳,除兼给事黄门侍郎,领中书舍人。显祖尝登童子佛寺,望并州城曰:“此是何等城?”或曰:“此是金城汤池,天府之国。”帝云:“我谓唐邕是金城,此非金城也。”其见重如此。其后语邕曰:“卿劬劳既久,欲除卿作州。频敕杨遵彦更求一人堪代卿者,遵彦云比遍访文武,如卿之徒实不可得,所以遂停此意。卿宜勉之。”显祖或时切责侍臣不称旨者:“观卿等举措,不中与唐邕作奴!”其见赏遇多此类。
邕性识明敏,通解时事,齐氏一代,典执兵机。凡是九州军士、四方勇募,强弱多少,番代往还,及器械精粗、粮储虚实,精心勤事,莫不谙知。自大宁以来,奢侈糜费,比及武平之末,府藏渐虚。邕支度取舍,大有裨益。然既被任遇,意气渐高,其未经府寺陈诉,越览词牒,条数甚多,俱为宪台及左丞弹纠,并御注放免。司空从事中郎封长业、太尉记室参军平涛并为征官钱违限,邕各杖背二十。齐时宰相未有挝挞朝士者,至是甚骇物听。
齐朝因高祖作相,丞相府外兵曹、骑兵曹分掌兵马。及天保受禅,诸司监咸归尚书,唯此二曹不废,令唐邕、白建主治,谓之外兵省、骑兵省。其后邕、建位望转隆,各置省主,令中书舍人分判二省事,故世称唐、白云。
(节选自《北齐史·唐邕》)
14.对下列句子中加点词语的解释,不正确的一项是(   )
A.命其直外兵曹    直:担任
B.显祖部分将士    部:部下
C.造次便了    造次:片刻
D.一人当千    当:抵挡
15.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一项是(   )
A.其先自晋昌徙焉    积水成渊,蛟龙生焉
B.以干济见知         以资政殿学士行
C.口且处分,耳又听受    而彼且奚适也
D.显祖或时切责侍臣不称旨者    灭六国者六国也
16.下列对原文有关内容的概括与赏析,正确的一项是(   )
A.唐邕擅长文字与计算,具有很强的记忆力,曾在世宗面前考察官员情况,唐邕不拿名册,仅凭记忆唱名,三五千人的考察情况,丝毫不差。
B.唐邕深受皇帝和太后的喜爱,不但受到皇帝的物质奖励,曾在一天内受到皇帝六次赏赐,而且也得到官位的提升,曾位居丞相斛律金之上。
C.唐邕常常没有经过正常部门的陈述,就越级浏览、管理公文,而且次数越来越多,后经左丞相和御史大夫的弹劾,皇帝罢免了唐邕的官职。
D.唐邕和白建曾受高祖委派管理负责军队的外兵省和负责战马的骑兵省,后来深受高祖器重,两人地位、名望越来越高,就各自作了省主。
17.用“/”给文中画波浪线的部分断句。
识 悟 闲 明 承 受 敏 速 自 督 将 以 还 军 吏 以 上 劳 效 由 绪 无 不 谙 练 每  有 顾 问 占 对 如 响
18.把文中画线的句子译成现代汉语。
(1)邕非唯强济明辨,亦善揣上意,进取多途,是以恩宠日隆,委任弥重。
(2)凡是九州军士、四方勇募,强弱多少,番代往还,及器械精粗、粮储虚实,精心勤事,莫不谙知。


14.B
15.A
16.D
17.识悟闲明/承受敏速/自督将以还/军吏以上/劳效由绪/无不谙练/每有顾问/占对如响
18.(1)唐邕不只是办事干练明辨,也善于揣摩皇上的心思,为人上进多方博取皇上的欢心,因此皇上对他的恩宠一天天增加,委以任务也越来越大。
(2)凡是全国的兵力部署,战斗力的强弱、军队数量的多少、将领的轮换,以及武器的精粗、粮食储存的虚实,都非常用心地承办,没有什么不谙熟知道的。

【解析】
14.
本题考查学生理解文言文实词意义和用法的能力。
B.“部:部下”错误。“显祖部分将士”意思是:显祖指挥分派将士。“部”,指挥。
故选B。
15.
本题考查学生理解文言文虚词意义和用法的能力。
A.两个“焉”,意义和用法相同,兼词,相当于“与之”,在这里;
B.第一个“以”,介词,因为;第二个“以”,介词,凭借……的身份;
C.第一个“且”,副词,一边;第二个“且”,副词,将要;
D.第一个“者”,助词,定语后置的标志;第二个“者”,助词,……的人;
故选A。
16.
本题考查学生对原文有关内容的概括与赏析能力。
A.“曾在世宗面前考察官员情况”错误。当时世宗已经驾崩,应该在显祖面前考察官员情况。
B.“曾位居丞相斛律金之上”错误。皇帝带唐邕见太后,曾坐在丞相斛律金的位置上,而不是职位比斛律金高。
C.“皇帝罢免了唐邕的官职”错误。原文是“并御注放免”意为“皇帝都放任赦免了他的罪过”。
故选D。
17.
本题考查学生文言文断句的能力。
“识悟闲明”,“识悟”主语,“闲明”谓语,主谓结构,单独成句,前后断开;
“承受敏速”,“承受”主语,“敏速”谓语,主谓结构,单独成句,前后断开;
“自督将以还”,“以还”即“以下”,本句“自……以还”即“自……以下”,固定句式,单独成句,前后断开;
“军卒以上”与“督将以还”,结构相同,单独成句;
“劳效由绪”主语;“无不谙练”谓语,主语结构较长时,与谓语可断可不断;
“每有顾问”,主语“显祖”省略,“顾问”谓语,主谓结构,单独成句,前后断开;
“占对如响”,主语“唐邕”省略,“占对”谓语,“如响”补语,本句单独成句,前后断开。
本句译为:见识清楚,领会迅速,从督将以下,军卒以上,他们的功绩缘由,无不熟悉,显祖每一次询间, 都能立即回答。
18.
本题考查学生理解并翻译文言文句子的能力。
得分点:
(1)“非唯”,不只是;“进取”,上进、取得;“是以”,因此;“日”,一天天;“弥”,更加;
(2)“番代”,轮流更换;“精心”,用心;“谙知”,谙熟知道。


参考译文:
唐邕,字道和,太原晋阳人,他的祖先从晋昌迁到这里。父亲唐灵芝,是魏寿阳县令。唐邕小时候就聪明,有治理天下的才干。太昌初年,有人把他推荐给高祖,命他在外兵曹任职,负责公文案卷。
唐邕擅长文字和计算,记忆力很强,因为才能出众受到赏识,被提拔为世宗大将军府参军。世宗去世时,事出仓猝,显祖指挥分派将士,镇定四方,夜里把唐邕召去调配各方面事宜,片刻之间就已安排停当,显祖很倚重他。显祖连年出塞,必定要唐邕陪同,专门掌管军中机密。见识清楚,领会迅速,从督将以下,军卒以上,他们的功绩缘由,无不熟悉,显祖每一次询间,都能立即回答。在显祖面前考察官员情况,即使有三五千人,唐邕也不用拿名册,凭记忆唱名,从来也没出过差错。
太昌七年,显祖在羊汾堤讲习武事,命唐邕为诸军指挥。完毕后,又命他做了饮宴习射的监礼官。这一天,显祖亲自拉着唐邕的手,带他来到太后跟前,坐在丞相斛律金的上位,对太后说:“唐邕精明强干,一人可以抵得上一千人。”于是另外赐给他彩缎钱帛。唐邕不仅办事干练明辨,而且善于揣摩皇上的心思,多方博取皇上的欢心,因此皇上对他的恩宠日增一日,委任职权越来越大。显祖曾经当着他的面对太后说:“唐邕头脑清楚记忆力强,每逢有什么军机大事,手上一面写文书,嘴里处理事务,耳朵还听着别人的报告,实在是奇才。”一天之中,赏赐给他六次东西。又曾解下自己穿的青鼠裘皮大衣赐给唐邕,说:“我的意思是车马衣裘这些东西,可以和大臣一起来享用。”
太昌十年,随从显祖到晋阳,兼任给事黄门侍郎,同时代理中书舍人。显祖曾经登上童子佛寺,望着并州城说:“这是什么样的城池?”左右有人说:“这是一座固若金汤、物产丰富的城池。”皇上说:“我却认为唐邕才是座金城,而这座城却不是。”唐邕就是这样被皇上看重。后来皇上又对他说:“你为国家操劳很多年了,本来想让你到外地去做官。也曾经多次命杨遵彦另外找一人代替你,但他说,近来在文武官员中普遍查询了一次,像你这样的实在找不出第二人,所以就打消了这念头,你就努力地干吧。”显祖有时斥贵那些不称职的侍臣,说:“看你们的所作所为,连给唐邕做奴才都不合格。”唐邕经常像这样爱到受到皇上的嘉奖。
唐邕本性聪明,熟悉时事,在北齐掌管军事机要。凡是涉及全国的兵力部署,战斗力强弱、军队数量多少、将领的轮换、武器的精粗和储粮的虚实,都非常用心地承办,都了如指掌。自从大宁以来,奢侈浪费,到了武平末年,国家的府库渐渐空虚。唐邕筹划取舍,对国家财政大有裨益。但是他一天天受到皇上的恩宠,心气也一天天大。常常没有经过正常部门的陈诉,就越级管览公文,而且次数很多,受到御史和左丞的弹劾,但皇上都赦免了他的罪过。司空从事中郎封长业、太尉记室参军平涛因为征收官钱违反了规定,被唐邕各打了脊杖二十下。北齐从没有杖击朝中大臣的宰相,这件事实在是让众人惊骇。
高祖作丞相时,丞相府外兵曹、骑兵曹分别负责军队和战马。因为这个原因,到天保年间,高祖接受禅位,其他部门都划归尚书省,只有这两个机构并不废除,命唐邕、白建管理,称作外兵省、骑兵省。从此以后,唐邕、白建地位、名望越来越高,就各自作了省主,命中书舍人分别负责二省事务,所以当世并称唐、白。


相关阅读
1 陈蕃字仲举,汝南平舆人也阅读答案与翻译-《后汉书 陈蕃传》

陈蕃字仲举,汝南平舆人也。蕃年十五,尝闲处一室,而庭宇芜秽。父友同郡薛勤来候之,谓蕃日:孺子何不洒扫以待宾客?蕃曰:大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎!勤知其有清世志 【查看全文】

2 唐邕传原文_唐邕传翻译赏析

唐邕,字道和,太原晋阳人。他的祖先自晋昌迁来。父亲唐灵芝,魏时任寿阳县县令,唐邕贵显之后,赠封他为司空公。 唐邕从小聪明过人,颇有才干。最初任神武帝高欢的外兵曹,以 【查看全文】

3 耶律盆奴传原文_耶律盆奴传翻译赏析

耶律盆奴,字胡独堇,惕隐涅鲁古的孙子。景宗时,任乌古部详稳,为政崇尚严酷,百姓很痛苦。有司将情况上奏,皇上下诏说:“盆奴身为方面要员,因为小错而追究寻罪,恐怕有损 【查看全文】

4 源子恭传翻译赏析_源子恭传原文全诗的意思

源子雍之弟源子恭,字灵顺,聪慧好学。起初被征召为司空参军事。后任司徒祭酒、尚书北主客郎中,代理南主客之事。 从萧衍那里逃亡而来的人许周,自称曾任萧衍的给事黄门侍郎, 【查看全文】

5 傅祗字子庄,性至孝阅读答案与翻译

傅祗字子庄,性至孝,早知名,以才识明练称。武帝始建东宫,起家太子舍人,累迁散骑黄门郎,赐爵关内侯。母忧去职。服终,为荥阳太守。自魏黄初大水之后,河济泛溢。祗乃造沈 【查看全文】

6 周磠传翻译赏析_周磠传原文全诗的意思

周岂页字伯仁,是安东将军周浚的儿子。少年时便有很高的声誉,神采俊秀,虽同辈之人相互亲昵狎玩,但却不敢轻慢放肆地对待周岂页。同乡人司徒掾贲嵩有清高的节操,见到周岂页 【查看全文】