《隋书·长孙平传》阅读答案解析与翻译

发布时间: 2023-06-19
长孙平字处均,河南洛阳人也。平有器干,颇览书记。仕周,释褐卫王侍读。时武帝逼于宇文护,谋与卫王诛之,王前后常使平往来通意于帝。及护伏诛,拜乐部大夫。高祖龙潜时,与平情好款洽,及为丞相,恩礼弥厚。尉迥、王谦并称兵内侮,高祖深以淮南为意。时贺若弼镇寿阳,恐其怀二心,遣平驰驿往代之。弼果不从,平麾壮士执弼,送于京师。开皇三年,征拜度支尚书。平见天下州县多罹水旱,百姓不给,奏令民间每秋家出粟麦一石已下,贫富差等,储之闾巷,以备凶年,名日义仓。因上书曰:“臣闻国以民为本,民以食为命,劝农重谷,先王令轨。去年亢阳关右饥馁陛下运山东之粟置赏平之官开发仓廩普加赈赐太德鸿恩可谓至矣。然经国之道,义资远算,请勒诸州刺史、县令,以劝农积谷为务。”上深嘉纳。自是州里丰衍,民多赖焉。后数载,转工部尚书。时有人告大都督邴绍非毁朝廷为愦愦者,上怒,将斩之。平进谏曰:“川泽纳污,所以成其深,山岳藏疾,所以就其大。愿陛下弘山海之量,茂宽裕之德。邴绍之言,不应闻奏,陛下又复诛之,臣恐百代之后,有亏圣德。”上于是赦绍。其后突厥达头可汗与都蓝可汗相攻,各遣使请援。上使平持节宣谕,令其和解。平至突厥所,为陈利害,遂各解兵。可汗赠平马二百匹。及还,平进所得马,上尽以赐之。岁余,除汴州刺史。其后历许、贝二州,俱有善政。邺都俗薄,旧号难治,前后刺史多不称职。朝廷以平所在善称,转相州刺史,甚有能名。在州数年,会正月十五日,百姓大戏,画衣裳为鍪甲之象,上怒而免之。俄而念平镇淮南时事,进位大将军。仁寿中卒官。
(节选自《隋书·长孙平传》)
[注]①高祖龙潜:指隋文帝杨坚未登基时。
1.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是
A.去年亢/阳关右饥馁/陛下运山东之粟/置常平之官/开发仓廪/普加赈赐/大德鸿恩/可谓至矣
B.去年亢阳/关右饥馁/陛下运山东之粟/置常平之官/开发仓廩/普加赈赐/大德鸿恩/可谓至矣
C.去年亢阳/关右饥馁/陛下运山东之粟置/常平之官开发仓廪/普加赈赐/大德鸿恩/可谓至矣.
D.去年亢阳/关右饥馁/陛下运山东之粟/置常平之官/开发仓廪/普加赈赐大德/鸿恩可谓至矣
2.下列对文中加点的词语相关内容的解说,不正确的一项是
A.字:古人幼时命名,成人(男20岁、女15岁)取字,字和名有意义上的联系。对平辈或尊辈称字是出于礼貌和尊敬。
B.开皇:隋文帝杨坚的年号。年号是封建皇帝纪年的名号,通常每-一个新君即位,会改用新年号纪元,称“改元”。
C.工部:隋唐至明清中央行政机构的六部之一,掌管工程营造、屯田水利等事。其长官为尚书,副职为侍郎。
D.转:古代指调动官职,古代调动官职的说法有很多,诸如“移”“调”“徙”“权”“出”,均指一般地方官员的调动。
3.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是
A.长孙平颇有才干,深得上司信任。他在北周为官时,就受到当时丞相杨坚的礼遇;及至尉迥等人起兵作乱时,他果断擒拿了贺若弼,解除了杨坚的大患。
B.长孙平深谋远虑,应对各地灾荒。他倡建义仓,请求皇帝下令各家各户,每到秋收时节,按贫富区分等级,均交--石以下的粮食,储存在村巷的公共粮仓中。
C.长孙平为人正直,敢于犯言进谏。当皇帝想要杀掉被人诬告的大臣邴绍时,他能站出来晓之以理,劝谏皇帝要宽宏大量,否则恐今后有损仁德之名。
D.长孙平为官称职,善于排忧解难。他曾受皇帝派遣,成功地调解了突厥两部落的争执;也因为广受称誉被调任相州刺史,去管理历来“难治”的邺都。
4.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(1)然经国之道,义资远算,请勒诸州刺史、县令,以劝农积谷为务。
(2)川泽纳污,所以成其深,山岳藏疾,所以就其大。


1、B本题考查学生文言断句的能力。解答此类题目,应先把句子代入原文,结合语境理解句子的大概意思,然后要注意一些常见的句尾、句首标志性的词语,句子结构的对称,文中词语充当的成分,句子成分的省略,叙事内容的变化等。如本题中,“去年亢阳关右饥馁陛下运山东之粟置赏平之官开发仓廩普加赈赐太德鸿恩可谓至矣”,这段话是说“去年大旱,关右发生饥荒,陛下调运山东的粮粟,设置平抑物价的部门,打开仓库,广泛予以赈济恩赐,太德洪恩,可以说到了极至”,圈出句子中名词和代词,如“关右”“陛下”“仓廩”“粟”,然后根据句意和语法进行排除,如“运山东之粟”“置常平之官”“开发仓廩”“普加赈赐”“大德鸿恩”都是“陛下”的行为,主语应是“陛下”。通过上述分析得知:
“粟”和“置”中间必须断开,故“粟置”是错误的,排除AC两项;
“大德鸿恩”是“陛下”所为,不可断开,排除D项。
2.D“‘移’‘调’‘徙’‘权’‘出’,均指一般地方官员的调动”错误,权,是暂时代理官职。其他三个选项均表述正确。
3.C“被人诬告的大臣邴绍”错误,从文中来看,邴绍并非被人诬告,而是被人告发,邴绍的确说过批评朝廷的话,可以从下文中邴绍之言,不应闻奏看出来。
4.(1)但治国之道,应该依靠长远规划,请下令各州刺史、县令,以鼓励农耕积储粮食为要务。
(2)河流大泽容纳污物,用来成就它的深广,山岳能藏纳疾疠之气,用来成就它的高大。


文言文参考译文:
长孙平,字处均,是河南洛阳人。长孙平有器量和才干,读书很多。任职于北周,出仕任卫王侍读。当时武帝受宇文护的威逼,图谋与卫王一起诛杀宇文护,卫王先后经常派长孙平往来与武帝互通信息。等到宇文护被诛杀后,拜授长孙平乐部大夫。高祖杨坚未登基时,与长孙平情投意合,等到做了丞相,对他礼待恩遇更深。尉迥、王谦都先后兴兵轻慢朝廷,高祖特别担心淮南地区。当时贺若弼镇守寿阳,高祖怕他怀有二心,派遣长孙平兼程赶往替代他。贺若弼果然违命不从,长孙平就指挥强壮的军士逮捕他,押送到京城。开皇三年,朝廷征调长孙平任度支尚书。长孙平见当时天下州县多遭水旱灾害,百姓不能自给,上奏建议令民间在每年秋收后各家交出粟米麦子一石以下,按贫富区别等级交纳,储存在村巷公仓,以防备灾害之年,称之为义仓。接着呈递奏书说:“臣下听说国家以民为本,黎民以粮食为命脉,鼓励农耕重视粮食,是前代君王的法令常规。去年大旱,关右发生饥荒,陛下调运山东的粮粟,设置平抑物价的部门,打开仓库,广泛予以赈济恩赐,大德洪恩,可以说到了极至。但治国之道,应该依靠长远规划,请下令各州刺史、县令,以鼓励农耕积储粮食为急务。”皇上大为嘉许采纳。从此州县乡村粮食充足,百姓多得益于此。几年后,长孙平改任工部尚书。当时有人告发大都督邴绍,说他毁骂朝廷昏愦,皇上盛怒,将要斩杀他。长孙平进谏说:“河流大泽容纳污物,所以能成就其深广;山岳能藏纳疾疠之气,所以能成就其高大。望陛下发扬高山大海的洪量,推广宽恕优容的大德。邴绍的言语,本不应奏闻圣上,陛下又再加诛杀,我担心千秋后世,有损圣上仁德之名。”皇上于是赦免了邴绍。后来突厥达头可汗与都蓝可汗相互攻伐.都派使者来请求援助。皇上派遣长孙平持符节宣告旨意,要他们和解。长孙平到了突厥人的地方,为他们陈说利害关系,于是各自罢兵。可汗赠送长孙平二百匹马。回来后,长孙平进献所得的马,皇上全部赐给了他。一年多后,授任汴州刺史。其后历任许州、贝州刺史,都有好的政声。邺都风俗薄恶,素来号称难治,先后几任刺史大多不称职。朝廷因为长孙平在各处都有称誉,改任他为相州刺史。他很有贤能的美名。在任几年后,遇正月十五,百姓肆意玩乐,把衣服画成头盔铠甲的样子,皇上大怒,罢免其官职。随即又感念他平定镇守淮南时的功绩,升官位为大将军。仁寿年间在任上去世。



相关阅读
1 孟子少时,诵,其母方织阅读答案与翻译-《孟母戒子》

沈括《孟母戒子》 孟子少时,诵(1),其母方织。孟子辍然(2)中止,乃复进。其母知其愃 (3)也 ,呼而问之:何为中止?对曰:有所失,复得。其母引刀裂其织,以此戒(4)之。 【查看全文】

2 严长明传原文_文言文严长明传翻译赏析

文言文《严长明传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下: 【原文】 严长明,字道甫,江宁人。幼奇慧。年十一,为李绂所赏,告方苞曰:国器也!遂从苞受业。寻假馆扬州马氏, 【查看全文】

3 白圭,周人也原文出处与翻译

白圭,周人也出自《白圭经商有道》 【原文】 白圭,周人也。当魏文侯时,李悝务尽地力,而白圭乐观时变,故人弃我取,人取我与。夫岁孰取谷,予之丝漆;茧出取帛絮,予之食。太 【查看全文】

4 王羲之书六角扇阅读答案与原文翻译

王羲之书六角扇 【原文】 王羲之,东晋之大书法家也。尝在蕺山见一老姥,持六角扇卖之。羲之书其扇,各为五字。姥初有愠色。羲之因谓姥曰:但言王右军书,以求百钱耳。姥如其言 【查看全文】

5 孝昭皇帝时,北军监御史为奸阅读答案与翻译-《说苑 指武》

孝昭皇帝时,北军监御史为奸,穿北门垣以为贾区。胡建守北军尉, 贫无车马,常步,与走卒起居,所以慰爱走卒甚厚。建欲诛监御史,乃约其走卒曰:我欲与公有所诛,吾言取之则取 【查看全文】

6 《唐雎不辱使命》节选 阅读答案与翻译

①秦王怫然怒,谓唐雎曰:公亦尝闻天子之怒乎?唐雎对曰:臣未尝闻也。秦王曰:天子之怒,伏尸百万,流血千里。唐雎曰:大王尝闻布衣之怒乎?秦王曰:布衣之怒,亦免冠徒跣, 【查看全文】