商汤见设网者四面张,祝曰阅读答案与翻译-贾谊《新书·谕诚》

发布时间: 2023-03-18
汤见设网者四面张,祝曰:“自天下者,自地出者,自四方至者,皆罹我网。”汤曰:“嘻!尽之矣。非桀,其孰能如此?"令去三面,舍一面,而教之祝曰:"蛛蝥作网,今之人循绪。欲左者左,欲右者右,欲高者高,欲下者下。吾请受其犯命者。”士民闻之,曰:“汤之德及禽兽矣,而况我乎?”于是下亲其上。
楚昭王当房而立,愀然有寒色,曰:“寡人朝饥时,酒二胆,重裘而立,犹惜然有寒气,将奈我元元之百姓何?”是日也,出府之裘以衣寒者,出仓之粟以振饥者。居二年阖闾袭郢昭王奔隋诸当房之赐者请还致死于寇阖闾一夕而五徙卧不能赖楚曳师而去昭王乃复当房之德也。
昔楚昭王与吴人战,楚军败,昭王走,屦决眦而行,失之,行三十步,复旋取屦。及至于隋,左右问曰:“王何曾惜一跨屦乎?”昭王曰:“楚国虽贫,岂爱一跨屡哉?思与偕反也。”自是之后,楚国之俗无相弃者。
豫让事中行之君,智伯灭中行氏,豫让徙事智伯。及赵襄子破智伯,豫让剂面而变容,吞炭而为哑,乞其妻所而妻弗识,乃伏刺裹子,五起而弗中。襄子患之,食不甘味,一夕而五易卧,见不全身。人谓豫让曰:"子不死中行,而反事其仇,何无耻之甚也?今必碎身糜躯以为智伯,何其与前异也?”豫让曰:“我事中行之君,与椎而衣之,与关而枕之。夫众人富我,我故众人事之。及智伯,分吾以衣服,啖吾以鼎实,举袂而为礼。夫国士遇我,我故国士为之报。”
(节选自贾谊《新书·谕诚》)
10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)
A.居二年/阖闾袭郢昭王/奔隋/诸当房之赐者/请还致死于寇/阖闾一夕而五徙/卧不能/赖楚曳师而去/昭王乃复/
B.居二年/阖闾袭郢/昭王奔隋/诸当房之赐者/请还致死于寇/阖闾一夕而五徙卧/不能赖楚/曳师而去/昭王乃复/
C.居二年/阖闾袭郢昭王/奔隋/诸当房之赐者/请还致死于寇/阖闾一夕而五徒卧/不能赖楚/曳师而去/昭王乃复/
D.居二年/闺闾袭郢/昭王奔隋/诸当房之赐者/请还致死于寇/阖闾一夕而五徙/卧不能/赖楚曳师而去/昭王乃复/
11.下列对文中加点的词语及相关内容的解说,不正确的一项是(3分)
A.“愀然”意为容色改变的样子,与《赤壁赋》中“苏子然”的“愀然”含义相同。
B.“元元”在词典中有“黎民”和“善良”两种意思,此处只能解释为“善良”。
C.“与关而枕之”与《鸿门宴》“故遣将守关者”两句中的“关”字意思相同。
D."众人"在文中指一般人,与《师说》中"今之众人"中的"众人"含义相近。
12.下列对原文有关内容的概述,不正确的一项是(3分)
A.商汤因张网狩猎的人四面张网的做法太过分而制止了他们,但并没有一味批评,而是教给方法,让他们去掉三面网,留下一面。
B.楚昭王早晨饮了两杯酒,穿着厚毛皮衣,在房屋中站着,仍然感到寒冷,他由自己的切身感受联想到楚国百姓的生活会更艰难。
C.楚昭王败逃途中因鞋子开口而跑丢了一只,在跑出一段路后,又返回去捡起那只鞋,在他的影响下,楚国从此没有丢鞋的习俗。
D.豫让毁掉容貌、吞炭变声,一心想杀死赵襄子替智伯报仇,是因为智伯曾像对待国士那样对待他,他也要像国士那样回报智伯。
13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分)
(1)是日也,出府之裘以衣寒者,出仓之粟以振饥者。(4分)
(2)楚国虽贫,岂爱一跨屡哉?思与偕反也。(4分)
14.贾谊在文中借楚昭王和豫让的故事给诸侯王阐述了怎样的道理?请简要概括。(3分)


10.B 【解析】“奔隋”的主语是“昭王”,二者之间不能断开,排除A、C。“曳师而去”的 原因是 " 不能赖楚 " ,二者之间应该断开,排除 D 项。
11.C 【解析】“意思相同”错,前者意思是“门闩”,后者意思是“关隘”,二者意思不同。
12.C 【解析】“没有丢鞋的习俗”错。
13.(1)这一天,就拿出官府里的皮衣给受冻的人穿,取出仓库的粮食救助饥饿的人。(“是日""衣""振"各1分,语意通顺1分)
(2)楚国虽然贫穷,我难道会吝惜一只鞋子吗?只是想要和它一同返回楚国。(“爱”“偕”“反”各1分,语意通顺1分)
14.①为人主者应推己及人,关心百姓疾苦;②为人主者应以身作则,以上率下;③为人主者应竭诚以待下。(每点1分,意思对即可)

【参考译文】
商汤看见张网狩猎的人四面张网,祷告说:“从天上降下来的,从地中生出来的,从四方到来的,都落到我的网中。”汤说:“哎呀!全部捉尽了。不是夏桀(那样的暴君),还有谁能这样呢?”于是就命令去掉三面的网,只留下一面,并且教他祷告说:“蜘蛛结网,现在的人仿照去做。愿意往左的往左,愿意往右的往右,愿意高飞的高飞,愿意下降的下降。我请求接受那些自投罗网的。”士人和平民听说这件事后,说:“商汤的恩德施加到禽兽了,更何况对我们呢?"因此百姓亲近他们的君王。
楚昭王在厢房正中站立,容色改变显出寒意,说:“我早上饿的时候,喝两杯酒,穿着厚毛皮衣站着,仍然瑟缩地感到寒气袭人,我善良的百姓会怎么样呢?”这一天,就拿出官府里的皮衣给受冻的人穿,取出仓库的粮食救助饥饿的人。过了两年,吴王阖闾袭击郢都,楚昭王逃奔到隋。那些先前受到楚昭王立于厢房时赏赐的人,请求返回楚国与敌人以死相拼。阖闾一晚上五次迁移睡眠地点,不能占有楚国,率领军队离开,楚昭王于是回楚复位。(这是楚昭王)立于厢房时能够施德的缘故。
过去楚昭王与吴国人作战,楚国军队失败,楚昭王逃跑,麻布鞋裂开了口子,跑丢了一只,跑了三十步,又回去捡回鞋子。等到了隋地,近臣问他说:“大王怎么竟然吝惜一只鞋子呢?”楚昭王说:“楚国虽然贫穷,我难道会吝惜一只鞋子吗?只是想要和它一同返回楚国。”从这以后,楚国便没有互相遗弃的习俗。
豫让侍奉中行君,智伯消灭了中行氏,豫让改为侍奉智伯。等到赵襄子打败智伯,豫让割破脸面改变容貌,吞食木炭使自己不能说话,在他的妻子那里乞讨连妻子都认不出他,于是埋伏起来刺杀赵襄子,五次行刺没有成功。赵襄子非常害怕,吃饭都没有味道,一夜要换五个地方睡,不敢公开露面。有人对豫让说:"你不为中行氏死节,反而侍奉他的仇人,怎么这么无耻呢?现在粉身碎骨也一定为智伯报仇,怎么与以前不一样呢?”豫让说:“我侍奉中行君,他给我惟帐当衣穿,给我门闩当枕头。他像对一般人那样待我,所以我就像对一般人那样对待他。等到侍奉智伯时,他把衣服分给我穿,拿鼎中的美食给我吃,举起衣袖礼遇我。他像对待国士一样待我,我当然要像国士那样报答他。”



相关阅读
1 及至始皇,奋六世之余烈阅读答案与翻译-贾谊《过秦论》

及至始皇,奋六世之余烈,振长策而御宇内,吞二周而亡诸侯,履至尊而制六合,执敲扑而鞭笞天下,威振四海。南取百越之地,以为桂林、象郡;百越之君,俯首系颈,委命下吏。乃 【查看全文】

2 刘晏传阅读答案与翻译

刘晏传 刘晏初为转运使,常以厚直募善走者,觇报四方物价。虽远方不数日皆达使司。食货轻重之权,悉在掌握,国家获利,而天下无甚贵甚贱之忧。 晏又以为户口滋多,则赋税自广, 【查看全文】

3 牛首马肉原文_文言文牛首马肉翻译赏析

文言文《牛首马肉》选自初中文言文大全,其诗词原文如下: 【原文】 景公好妇人而丈夫饰者,国人尽服之,公使吏禁之,曰:女子而男子饰者,裂其衣,断其带。裂其衣断带相望而 【查看全文】

4 太宗贞观八年。初,吐谷浑可汗伏允阅读答案与翻译-《通鉴纪事本末·太宗平吐谷浑》

太宗贞观八年。初,吐谷浑可汗伏允遣使入贡,未返,大掠鄯州而去。上遣使让之征伏允入朝称疾不至仍为其子尊王求昏上许之令其亲迎尊王又不至乃绝昏伏允年老,信其臣天柱王之谋 【查看全文】

5 赵王以李牧为将,伐燕阅读答案与翻译-《资治通鉴》

赵王以李牧为将,伐燕,取武遂、方城。李牧者,赵之北边良将也,尝居代、雁门备匈奴,以便宜置吏,市租皆输入莫府,为士卒费。日击数牛飨士;习骑射,谨烽火,多间谍,为约曰 【查看全文】

6 张嶷传原文_文言文张嶷传翻译赏析

文言文《张嶷传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下: 【原文】 张嶷字伯岐,巴郡南充国人也。弱冠为县功曹。先主定蜀之际,山寇攻县,县长捐家逃亡,嶷冒白刃,携负夫人, 【查看全文】