宗楚客,武后从姊子阅读答案与翻译-《新唐书·宗楚客传》

发布时间: 2022-02-12
宗楚客,武后从姊子,长六尺八寸,明皙美须髯。及进士第,累迁户部侍郎。后坐奸赃流岭外,岁余而还。与武懿宗不协,会赐将作材营第,潜侈过度,为懿宗所劾,自文昌左丞贬播州司马。久之,以夏官侍郎同凤阁鸾台平章事。坐聘邵王妓,贬原州都督。
神龙初,为太仆卿、郑国公。韦后、安乐公主亲赖之,与纪处讷为党,世号“宗纪”。
景龙二年,诏突厥娑葛为金河郡王,而其部阙啜忠节赂楚客等罢之,娑葛怨,将兵患边。监察御史崔琬廷奏:“楚客,处讷专威福,有无君心,纳境外交,为国取怨。并请收付狱,三司推鞠。”故事大臣为御史对仗谈何必趋出朝堂待罪楚客乃厉色打言性忠鲠为琬诬诋中宗不能穷也,诏琬与楚客、处讷约兄弟两解之,故世谓帝为“和事天子”。寻迁中书令。韦氏败,被诛。
楚客性明达。武后时,会边书至,言吐敦反,楚客为兵部员外郎,后召问方略,对曰:“吐敦者,臣昔与之言,其为人忠义和厚,且国家与有恩,必不反。其兄之子默子者,狡悍,与吐敦不和,今言叛,疑默子为之,然无能为。”俄而夏州表默子劫部落北奔,为州兵及吐敦所擒。后张仁直请筑三城,议者或不同,独楚客言:“万世利也。”然冒于权利,尝讽右补阙赵廷禧陈符命以媚帝,曰:“唐有天下,当百世继周,陛下承母禅,周、唐一统,其符兆有八……。”帝大喜,擢延禧谏议大夫。识者以楚客等欺神诬君,且有大咎。又尝密语其党曰:“始,吾在卑位,尤爱宰相;及居之,又思天子,南面一日足矣。”虽外附韦氏,而内畜逆谋,故卒以败。
(节选自《新唐书·宗楚客传》,有删改)
10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是((3分)
A.故事/大臣为御史对仗弹劝/必趋出/立朝堂待罪/楚客乃厉色大言/性忠鲠/为碗诬诋/
B.故事/大臣为御史对仗/弹劝必趋出/立朝堂待罪/楚客乃厉色/大言性忠鲠/为碗诬诋/
C.故事/大臣为御史对仗/弹幼必趋出/立朝堂待罪/楚客乃厉色大言/性忠鲠/为碗诬诋/
D.故事/大臣为御史对仗弹劫/必趋出/立朝堂待罪/楚客乃厉色/大言性忠鲠/为碗诬诋/
11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是((3分)
A.武后,武则天,中国历史上唯一一个正统的女皇帝,唐高宗时为皇后,唐中宗和唐睿宗时为皇太后,后自立为武周皇帝,改国号“唐”为“周”。
B.三司,各朝代有不同的含义,汉代相当于“三公”;唐代以御史大夫、中书、门下为三司,主理刑狱;宋以盐铁、度支、户部为三司,主理财赋。
C.边书,身边人员写来的书信。“边书”在古代诗文中是一个常见词语,如张孝祥《满江红于湖怀古》词:“边书静,烽烟息。通招传,销锋镝。”
D.陛下,“陛”指王宫台阶。“陛下”原指站在台阶下的侍者。臣子向天子进言时,不能直呼天子,必先呼台下的侍者而告之,后转为对皇帝当面的尊称。
12.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是((3分)
A.宗楚客仕途不顺,多次遭贬。他曾因贪赃被流放岭外,又因修建宅第过于奢侈被武郭宗弹劾,不久又因聘娶邵王之妓而被贬为原州都督。
B.宗楚客结党营私,漠视国法。他和纪处呐结党,依附韦后和安乐公主,仗着韦后和安乐公主的器重胡作非为,接受突厥娑葛部属的贿赂而引起边患。
C.宗楚客生性聪明旷达,观察力敏锐。武后时,边地传来消息说吐敦反叛,他向皇帝分析,说吐敦不可能反,可能是他的侄子作乱。不久果然得到验证。
D.宗楚客权力欲望强烈,颇不知足。他曾私下向同党坦率地表示,自己在卑位时想当宰相,当了宰相又想当皇帝。他心怀篡逆之心,终招被诛之恶果。
13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)楚客、处讷专威福,有无君心,纳境外交,为国取怨。
(2)然冒于权利,尝讽右补阙赵廷禧陈符命以媚帝。



10.A(原句标点为:故事,大臣为御史对仗弹劾,必趋出,立朝堂待罪。楚客乃厉色大言:“性忠鲠,为琬诬诋。”)
11.C(“身边人员写来的书信”错,“边书”指寄自边地的书信。)
12.B(“仗着韦后和安乐公主的器重胡作非为”于文无据。)
13.(1)宗楚客、纪处讷专权作威作福,不把皇帝放在眼里,收受境外贿赂,给国家招致怨恨。(“专威福”“无君心”“纳境外交”“取怨”各1分,句意1分。)
(2)然而他贪于权利,曾经指使右补阙赵延禧陈述上天预示帝王受命的征兆来取媚皇帝。(“冒”“讽”“符命”“媚帝”各1分,句意1分。)

参考译文
宗楚客,是武后堂姊的儿子,身高六尺八寸,皮肤白暂光洁胡须漂亮。到了考中进士科以后,多次迁任为户部侍郎。后来因贪脏罪被流放到岭外,一年以后才返回。宗楚客与武鷧宗不合,正逢朝廷赐给他将作监的材料修建住宅,规制奢侈过分,被武懿宗弹勃,从文昌左丞贬为播州司马。很久以后,又担任夏官侍郎同风阁鸾平章事。因聘娶邵王的乐妓获罪,贬任原州都督。
神龙初年,任太仆卿、郢国公。韦后、安乐公主亲近信赖他,与纪处讷结为同党,世称“宗纪”。
景龙二年,皇帝下诏封突厥娑葛为金河郡王,然而他部的阙啜忠节贿赂宗楚客等人又取消了封爵,娑葛怨恨,率兵侵犯边境。监察御史崔琬在朝廷进奏说:“宗楚客、纪处讷专权作威作福,不把皇帝放在眼里,收受境外贿赂,给国家招致怨恨。请将他们全部收捕关入狱中,由御史大夫、中书、门下共同推问审讯。”按照旧例,大臣被御史当着皇上之面弹奏,必须马上走出班列,立在朝堂上等待治罪。宗楚客却厉声大喊道:“我生性忠正鲠直,受到崔琬的诬蔑诋毁。”中宗不能追究他的罪行,下诏崔琬和宗楚客、纪处讷结为兄弟双方和解,所以世称和事天子”。不久宗楚客升任中书令。韦氏败亡,宗楚客被杀。
宗楚客生性聪明旷达。武后时,适逢边地文书传到,说吐敦反叛,宗楚客担任兵部员外郎,武后召见他询问对策,他回答说:“吐敦,臣从前和他谈过话,他为人忠信仗义温和厚道,并且国家对他有恩,一定不会反叛。他哥哥的儿子默子,狡猾凶悍,与吐敦不和睦,现在所说的反叛,疑似是默子干的,不过不会造成危害。”不久夏州上表默子挟持部落向北叛逃,被州军和吐敦擒获。后来张仁直请求修筑三座受降城,议论时有人不同意,只有宗楚客说:“这是万代之利。”然而他贪于权利,曾经指使右补阙赵延禧陈述上天预示帝王受命的征兆来取媚皇帝,说:“唐室拥有天下,继周以后当传百世,陛下接受母亲传位,周、唐为一统,此征兆有八……”皇帝大喜,提升赵延禧任谏议大夫。有识者认为宗楚客等人欺骗神灵迷惑君上,将有大罪降临。他又曾经私下对亲信讲:“起初,我做的官低,特别想做宰相;等做了宰相,又想做天子,南面为君一天就够了。”虽然表面投靠韦氏,而私下暗藏反叛之谋,所以最终败亡。


相关阅读
1 《新唐书·苗晋卿传》阅读答案与翻译

苗晋卿,字元辅,潞州壶关人,世以儒素称。擢进士第,累进吏部郎中、中书舍人,知吏部选事。方时承平,选常万人,李林甫为尚书,专国政,以铨事委晋卿及宋遥,然岁命它官同较 【查看全文】

2 崔造,字玄宰,博陵安平人阅读答案与翻译-《旧唐书·崔造传》

崔造,字玄宰,博陵安平人。少涉学,永泰中,与韩会、卢东美、张正则为友,皆侨居上元,好谈经济之略,尝以王佐自许,时人号为四夔。浙西观察使李栖筠引为宾僚,累至左司员外 【查看全文】

3 高祖以周天和元年生于长安,七岁袭唐国公阅读答案与翻译

高祖以周天和元年生于长安,七岁袭唐国公。及长,倜傥豁达,任性真率,宽仁容众,无贵贱咸得其欢心。隋受禅,补千牛备身。文帝独孤皇后,即高祖从母也,由是特见亲爱,累转谯 【查看全文】

4 魏徵,字玄成,魏州曲城人阅读答案与翻译-《新唐书·魏徵传》

魏徵,字玄成,魏州曲城人。少孤,落魄,弃赀产不营,有大志。隐太子引为洗马。徵见秦王功高,阴劝太子早为计。太子败,王责谓曰:尔阅吾兄弟,奈何?答曰:太子蚤从徵言,不死今 【查看全文】

5 《新唐书·房玄龄列传》阅读答案与翻译

①房玄龄,齐州临淄人。幼警敏,贯综坟籍,善属文。年十八,举进士。吏部侍郎高孝基名知人,曰:仆观人多矣,未有如此郎者,当为国器。补隰城尉。顾中原方乱,慨然有忧天下志 【查看全文】

6 张守珪,陕州河北人也阅读答案与翻译

张守珪,陕州河北人也。,初以战功授平乐府别将,从郭虔雄于北庭镇,遣守珪率众救 援,在路逢贼甚众,守珪身先士卒,与之苦战,斩首千余级,生擒贼率颉斤一人。守珪仪 形瑰壮, 【查看全文】