江都易王刘非传翻译赏析_江都易王刘非传原文全

  江都易王刘非在景帝前二年被封为汝南王。
  吴楚造反时,刘非刚十五岁,很有才气,上书自请去攻打吴兵,景帝赐给他将军印,让他领兵击吴。
  吴楚平定后,将他迁为江都王,治理原吴国之地,并因军功赐给天子的旌旗。
  元光年间,匈奴大举侵入汉朝边塞,刘非上书愿领兵攻打匈奴,皇上没有同意。
  刘非喜欢有勇气蛮力之人,他大修宫馆,广招四方豪杰,其骄横奢侈一天比一天厉害。
  在位二十七年后死去,儿子刘建继嗣。
  刘建还是太子的时候,有个邯郸人梁虫分带着女儿来献给易王,刘建听说她很漂亮,就私下把她叫来,因而留下不让出去了。
  梁虫分四处放言说:“做儿子的竟然与父亲争妻!”刘建便派人把梁虫分杀了。
  梁虫分家里的人上书告状,事下廷尉追查,正好碰上大赦,刘建因而未被治罪。
  易王死后还未安葬,刘建住在服丧的庐舍里,竟将易王生前所爱的美人淖姬等十多人召来,与她们群居奸淫。
  刘建有个妹妹徵臣是盖侯的儿媳,因奔易王之丧回到娘家,刘建又和她通奸。
  他的异母兄弟刘定国为淮阳侯,是易王最小的儿子,因其母受宠,希望立他为易王继嗣。
  刘定国对刘建所犯之事都很清楚,就用钱收买了一个叫荼恬的男子,要他上书告发刘建淫乱,不应当继嗣为江都王。
  此事又交廷尉查办,廷尉却将荼恬以受人钱财为由上书治罪,处以斩首弃市,而对刘建的罪却不管。
  此后,刘建几次派使者到长安接徵臣来家,其祖母鲁共王太后知道后,写信给徵臣说:“江都国中人言籍籍,请你慎重不要再到江都来。”后刘建派谒者去向共太后请安,太后哭着对谒者说:“你回去告诉大王,他以前的事就算过去了,从现在起应当格外谨慎,难道他没听说燕王、齐王与姊妹淫乱被发觉而自杀的事么?就说我为大王天天哭泣。”谒者回来把共太后的话对刘建讲后,刘建大怒,把谒者痛打了一顿,赶出了王宫。
  刘建到章台宫游玩,命四个女子乘上一艘小船,他用脚晃荡倾覆了小船,四人都落入水中,二人被淹死。
  后来他游雷波,天刮着大风,刘建派二个郎官乘小船划进大浪之中。
  船翻了,二个人落水,抓着船帮,时浮时沉。
  他在岸上观看哈哈大笑,不派人救援,使二人都淹死了。
  宫人、姬妾、八子中谁犯了过失,他就让她裸体站着击鼓,或者吊到树上,时间长的三十多天才给衣服穿;有时谁的发式不中他的意,动辄用鞭子抽打;或放出狼来将其咬死,他在一边观看而大笑;或关起来不给吃的,使其饿死。
  这样共杀死无辜三十五人。
  刘建还想叫人与禽****配而生出孩子来,他强迫宫女裸体仰面朝天,与公羊或公狗交配。
  刘建专为乱淫狂交,自知罪孽深重,国中有很多人想上书告发,他害怕被诛杀,心中惶恐不安,就同他的王后成光一起唆使一个越地来的婢女装神弄鬼,诅咒皇上,并向郎中令等人泄露他的怨恨说“:汉廷如果再派使者来治我的罪,我决不俯首就擒定将反叛。”刘建也听到了很多淮南王、衡山王的阴谋,担心一旦发生变乱,被他们所吞并,于是也打造兵器。
  他将王后的父亲胡应号称为将军,把很有才力善于骑射的中大夫疾称为灵武君。
  他以黄瓦盖屋顶,刻好皇帝玉玺,铸了将军、都尉的金印、银印,造了汉朝使者的符节二十个,绶带上千条,制定了设置军官数目品秩以及拜爵封侯各种赏赐的文书,准备了天下各地的舆图以及军阵图。
  又派人与越繇王、闽侯联络,送给他们许多锦帛奇珍,繇王和闽侯也送给他许多细布、葛布、珠玑、犀甲、翠羽、虫爰熊奇兽等。
  几次通使往来,定下约束,遇有急难互相救助。
  到淮南王谋反被揭发,追查其党羽,有很多牵涉到刘建,刘建派人拿了很多金钱行贿才没有关进监狱。
  此后他又对亲近的臣下说“:我身为诸侯王,每年都担心被治罪,活着也没有什么快乐惬意的事,壮士不能坐等死亡,我想做出别人所不能做出的事来。”他不时把皇上赐给他父亲的将军印拿出来佩带,打着天子所赐的旗帜到处招摇。
  几年后,此事被揭发,汉朝派丞相长史和江都相联合查处,查出其所藏的兵器、玺绶、符节等谋反的证据,负责查办的官员奏请将他逮捕予以诛杀。
  皇帝诏命“:交给各列侯、二千石以上官吏、博士议罪。”议论结果都说:“刘建失去为臣之道,已日积月久,几次蒙恩不忍心诛除,终于萌生谋反的逆心。
  他所做的那些无道之事,即使夏桀、商纣之恶也不至于此。
  是天要行诛地所不赦,应当用谋反之罪予以诛杀。”皇上诏令宗正、廷尉到江都审问刘建。
  刘建畏罪自杀了,他的王后成光等都被斩首弃市。
  他在位六年,国被废除,土地没入汉室,置为广陵郡。


相关阅读
1 后妃传翻译赏析_后妃传原文全诗的意思

(卞皇后、甄皇后、郭皇后) 后妃传,《易经》中说:男正位乎外,女正位乎内;男女正,天地之大义也。综观古代贤明的帝王人主,无不明确地制定其后妃制度和礼仪,以顺应世间之 【查看全文】

2 刘盆子者,太山式人阅读答案与翻译-《后汉书·刘玄刘盆子列》

刘盆子者,太山式人,城阳景王章之后也。祖父宪,元帝时封为式侯,父萌嗣。王莽篡位,国除,因为式人焉。 天凤年,琅邪人樊崇起兵于莒。时寇贼蜂起,众盗以崇勇猛,皆附之,一 【查看全文】

3 冯文通传翻译赏析_冯文通传原文全诗的意思

冯文通,是冯跋最小的弟弟。他的本名犯了显祖的庙讳。高云僭立为帝的时候,授任他为征东大将军,兼任中领军,封为汲郡公。冯跋在高云死后即帝位,授予冯文通尚书左仆射之职, 【查看全文】

4 郑鲜之传翻译赏析_郑鲜之传原文全诗的意思

郑鲜之字道子,荥阳开封人,是魏朝的将作大匠郑浑的玄孙。祖父郑袭,是大司农,曾经做过江乘县令,所以就住在了境内。父亲郑遵,是尚书郎。 郑鲜之闭门读书,杜绝与人交往。起 【查看全文】

5 盖苗传原文_盖苗传翻译赏析

盖苗字耘夫,大名元城人,幼年聪明,思维敏捷好学,善于记诵,二十岁游学四方,学业大有长进。 延五年(1318)授济宁路单州判官。州狱中囚徒太多,苗请求审理处决,知州认为囚犯人 【查看全文】

6 赵绰,河东人也,性直刚毅阅读答案与翻译-《隋书·赵绰传》

赵绰,河东人也,性直刚毅。在周,初为天官府史,以恭谨恪勤,擢授夏官府下士。 高祖受禅,授大理丞,处法平允,考绩连最,转大理正。寻迁尚书都官侍郎,未几转刑部侍郎。治梁 【查看全文】