宇文测传翻译赏析_宇文测传原文全诗的意思

  宇文测字澄镜,是太祖同族兄弟的儿子。
  高祖父宇文中山、曾祖父宇文豆颓、祖父宇文骐马、父亲宇文永,都在魏国当官,职位显赫。
  宇文测沉静细密,小时候喜好读书,常常整月不向窗外看一眼。
  最初担任奉朝请、殿中侍御史,经多次升迁,历任司徒右长史、安东将军。
  娶宣武帝之女阳平公主为妻,授驸马都尉。
  魏孝武帝怀疑齐神武有野心,诏命宇文测到太祖处传话,令太祖秘密作好防备。
  太祖见到宇文测,十分高兴。
  出使回来后,封广川县伯,食邑五百户。
  不久,随孝武帝西迁,晋封公爵。
  太祖任丞相后,任命宇文测为右长史,军国政事,大多委托他去处理。
  又命令宇文测详细规定宗室的辈次排列,附于家族册籍。
  授通直散骑常侍、黄门侍郎。
  大统四年(538),授侍中、长史。
  六年,因罪免职。
  随即又被任命为使持节、骠骑大将军、开府仪同三司、大都督、行汾州事。
  宇文测为政简要仁惠,使百姓十分和谐。
  州境与东魏接壤,两处百姓多次互相偷抢。
  有人抓住盗贼,五花大绑送到官府。
  宇文测下令为他们松绑,安置在宾馆,然后接见他们,待之如宾客。
  又设酒宴慰问,放他们回国,并发给粮食,护送出境。
  从此东魏人大感惭愧,不再来侵扰。
  汾州、晋州之间,各自安于其业。
  两边的百姓,互相参加婚丧之礼,不再成为仇敌。
  当时的舆论称颂他,把他比为羊叔子。
  有人告发宇文测与境外暗中来往,怀有二心。
  太祖怒道:“宇文测为我安定边境,我知道他没有二心,为什么离间我们骨肉,编造这等谗言!”于是命令将此人处死。
  仍然允许宇文测根据情况处理边境事务。
  八年,加金紫光禄大夫衔,代理绥州事务。
  每年河水结冰后,突厥就来抢掠,原来是预先把居民迁入城堡以躲避。
  宇文测来到以后,命令居民依旧安居。
  在要道数百处堆积大量柴草,派出巡逻兵到远处巡查,了解突厥动静。
  当年十二月,突厥从连谷入侵,离边界还有几十里。
  宇文测命令积柴之处,同时点火。
  突厥认为大军开到,惊惧而逃,自相践踏,丢弃各种牲畜及军用物资不可胜数。
  宇文测率军从容收拾,分给百姓。
  从此突厥不敢再来。
  宇文测请求设置戍兵以作防备。
  十年,调任太子少保。
  十二年十月,在职守上去世,当时五十八岁。
  太祖伤心悼念,亲临痛哭。
  命令水池公宇文护监理丧事。
  追赠原任官职。
  谥号为“靖”。
  宇文测为人宽厚,好施舍,除衣食之外,家中没有积蓄。
  在洛阳时,家中曾经失盗,被偷走的东西,就是妻子阳平公主的衣服。
  州县官府捉住盗贼,追回赃物。
  宇文测担心盗贼因此而被处死,就不认赃物。
  盗贼后来遇赦得以免罪。
  这个盗贼感激大恩,请求当宇文测的随从。
  后来,当宇文测跟随魏孝武帝西迁时,情况极为狼狈,而此人也跟随宇文测入函谷关,竟然毫无二心。
  儿子宇文该承袭爵位。
  先后在京城内外当官,官至上开府仪同三司,封临淄县公。
  宇文测之弟宇文深。


相关阅读
1 郑鲜之传翻译赏析_郑鲜之传原文全诗的意思

郑鲜之字道子,荥阳开封人,是魏朝的将作大匠郑浑的玄孙。祖父郑袭,是大司农,曾经做过江乘县令,所以就住在了境内。父亲郑遵,是尚书郎。 郑鲜之闭门读书,杜绝与人交往。起 【查看全文】

2 后妃传翻译赏析_后妃传原文全诗的意思

(卞皇后、甄皇后、郭皇后) 后妃传,《易经》中说:男正位乎外,女正位乎内;男女正,天地之大义也。综观古代贤明的帝王人主,无不明确地制定其后妃制度和礼仪,以顺应世间之 【查看全文】

3 刘盆子者,太山式人阅读答案与翻译-《后汉书·刘玄刘盆子列》

刘盆子者,太山式人,城阳景王章之后也。祖父宪,元帝时封为式侯,父萌嗣。王莽篡位,国除,因为式人焉。 天凤年,琅邪人樊崇起兵于莒。时寇贼蜂起,众盗以崇勇猛,皆附之,一 【查看全文】

4 冯文通传翻译赏析_冯文通传原文全诗的意思

冯文通,是冯跋最小的弟弟。他的本名犯了显祖的庙讳。高云僭立为帝的时候,授任他为征东大将军,兼任中领军,封为汲郡公。冯跋在高云死后即帝位,授予冯文通尚书左仆射之职, 【查看全文】

5 赵绰,河东人也,性直刚毅阅读答案与翻译-《隋书·赵绰传》

赵绰,河东人也,性直刚毅。在周,初为天官府史,以恭谨恪勤,擢授夏官府下士。 高祖受禅,授大理丞,处法平允,考绩连最,转大理正。寻迁尚书都官侍郎,未几转刑部侍郎。治梁 【查看全文】

6 盖苗传原文_盖苗传翻译赏析

盖苗字耘夫,大名元城人,幼年聪明,思维敏捷好学,善于记诵,二十岁游学四方,学业大有长进。 延五年(1318)授济宁路单州判官。州狱中囚徒太多,苗请求审理处决,知州认为囚犯人 【查看全文】