义宁公元晖传原文_义宁公元晖传翻译赏析

义宁公元晖字叔平,须眉长得就像画的一样,举止文雅可观。喜欢阅读书、记,自幼在京城得到赞誉。周文帝以礼相待,让他和儿子们一起游玩相处,经常同用砚台,同坐一席,情谊深厚。被任命为武伯下大夫。当时突厥经常入侵,朝廷打算结交和亲,让元晖购买十万锦纟采,出使突厥。元晖向突厥陈说利害关系,可汗大为高兴,便派手下的名王随元晖进贡地方特产。不久,元晖被任命为仪同三司。周武帝聘突厥皇后时,让元晖前去送聘礼。又被任命为开府,转司宪大夫。当讨平关东后,让元晖安定河北,封为义宁子。隋文帝又任命他总百揆,加封开府,晋为公爵。开皇初年,任都官尚书,兼任太仆。他奉诏令去挖杜阳水浇灌三原,灌溉低洼盐碱地几千顷,民众因而得到好处。再升任兵部尚书,监督河渠各种工程。不久,因事免官。很快又被任命为魏州刺史,很有仁政。后来因疾病而离职,死在京城。皇帝追悼他,叹息了许久,传旨由鸿胪寺处理丧事,谥为“元”。他的儿子名肃,继承他爵位,任光禄少卿。肃的弟弟名仁,本性聪明机敏,任日南郡丞。



相关阅读
1 王图传翻译赏析_王图传原文

王图,字则之,耀州人。万历十一年(1583)的进士。改任庶吉士,授职为检讨,任右中允负责南京翰林院的事务。受召见并被任命为东宫讲官。妖书事件发生,沈一贯想将一些人罗织进去 【查看全文】

2 汪克宽传翻译赏析_汪克宽传原文

汪克宽,字德一,祁门人。十岁时,父亲教他学习双峰饶鲁的著作,能即刻有所领悟。读《四书》能自己断句,日夜学习,其刻苦专心的程度是别的儿童所难以比拟的。后随父亲到浮梁 【查看全文】

3 祖冲之传原文翻译赏析_祖冲之传原文全诗的意思

祖冲之字文远,范阳遒人。曾祖父祖台之,是晋朝的侍中。祖父祖昌,是宋代大匠卿。父亲祖朔之,为奉朝请。 冲之爱考查古事,思维机敏。宋孝武帝让他作华林学宫侍从,赐给房宅车 【查看全文】

4 韦睿传、韦正传翻译赏析_韦睿传、韦正传原文全

韦睿字怀文,京兆杜陵人。自汉代丞相杜贤之后,世代为三辅地区的显姓。祖父杜云,避吏隐于长安南山。宋武帝入关,以太尉掾征,不就。伯父祖征,宋朝末年为光禄勋。父祖归,宁 【查看全文】

5 完颜阿里不孙传原文_完颜阿里不孙传翻译赏析

完颜阿里不孙,字彦成,是曷懒路泰申必刺猛安人。明昌五年(1194)考中进士,调任易州、忻州军事判官,安丰县县令。又补任尚书省令史,授兴平军节度副使,应奉翰林文字,又转任修 【查看全文】

6 谯国夫人传翻译赏析_谯国夫人传原文全诗的意思

谯国夫人是高凉冼氏的女儿。 世代都是南越的首领,占据山洞,部属有十余万家。 夫人幼时就很贤明,有很多谋略。 在娘家时,能够约束部下,行军布阵,镇服百越。 常常鼓励亲族多 【查看全文】

栏目导航