周德威传原文_周德威传翻译赏析

周德威,字镇远,小名阳五,朔州马邑人。刚开始时在武皇手下任帐中骑督,骁勇善于骑射,胆量智力都强过他人,长期在云中郡,熟悉边疆的战事,观望烟尘报警,便能推测出兵力大小,唐僖宗乾宁年中,任铁林军使,跟随武皇讨伐王行瑜,因战功升任检校左仆射,移任内衙军副。僖宗光化二年(899)三月,汴将氏叔琮率军逼近太原,有一个叫陈章的人,以勇猛知名,大家称他为“夜叉”,他对氏叔琮说:“晋人所依靠的是周阳五,我愿擒获他,请赏给我一郡。”陈章经常骑着一匹青白色的马穿着红色甲胄来和别人区别。武皇告诫周德威说“:我听说陈夜叉想抓住你求赏,你应认真防备。”

  周德威说:“陈章说大话,还不知道鹿死谁手呢!”后来周德威挑战汴军,告诫部下说:“如果阵上见到陈夜叉,你们只管走开。”周德威穿着一般的衣服上阵挑战,部下假装退下,陈章策马追来,周德威从背后挥动铁木过把他打下马,活捉献上,因此而知名。

  天复年中,晋军在蒲县失利,汴将朱友宁、氏叔琮逼近晋阳。这时各军还没集合起来,晋阳城中大为恐慌,周德威和李嗣昭选召精锐士兵从各座城门出击,攻打敌营,擒获斩杀,汴军应付不过来,只好退走。天三年(906),和李嗣昭联合燕军攻潞州,降伏丁会,以军功升任检校太保、代州刺史,代替李嗣昭任蕃汉都将。李思安侵犯潞州时,周德威在余吾驻军。这时十万汴军修筑夹城,围住潞州,城内外断绝来往,周德威用精锐骑兵逼近,屡败汴人,进军到高河扎营,派骑兵游击狙杀打柴\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0\0军闭壁不敢出,从东南山口修筑甬道、栅栏和夹城相连,周德威的骑兵,推倒城墙填塞沟堑,每天作战几十次,前前后后俘斩无数。汴军的骁将黄角鹰、方骨仑山,都被活捉。

  天五年(908)一月,武皇病重,周德威退到乱柳扎营。武皇去世,四月,命令周德威回师。这时庄宗刚刚即位,周德威在外掌握重兵,很有一些没有根据的议论针对他,使得朝廷内外担心他生事。周德威到京后,独自骑马进见庄宗,趴在武皇灵柩上痛哭,哀痛得受不了,因此大家都放下心了。这个月二十四日,跟随庄宗再次援救潞州。二十九日,周德威的前军在横碾扎营,离潞州四十五里。五月一日,早晨雾气阴暗,晋军埋伏在三垂岗下,第二天,直奔夹城,攻关破垒,梁军大败,解除了潞州之围。起初,周德威和李嗣昭有私怨,武皇临死时对庄宗说“:李嗣昭竭忠尽孝不背叛我,现被重围在潞州已一年多,又似乎与周德威有隔阂,传我的命令告诉周德威,如不能解除对潞州重围,我死有遗恨。”庄宗传达遗言,周德威感动得流泪,所以全力以赴,终于破除强敌,与李嗣昭和好如初。以军功升任检校太保、同平章事、振武军节度使。

  天六年(909),岐人进攻灵夏,派使者来求助,周德威渡黄河去接应,回师后,授任蕃汉马步军总管。七年十一月,梁军占据深、冀二州,梁将王景仁率八万人到达柏乡,镇州节度使王钅容前来告急,庄宗派周德威率领前军出井陉,驻扎在赵州。十二月,庄宗亲自出征,二十五日,进逼梁军营地,离柏乡五里路,在野河上扎营。梁军大将韩京力率领三万精兵,铠甲上都披上丝绸,金银闪烁,望去一片森然,晋军士兵害怕得变了脸色。周德威对李存璋说:“敌人结成阵势而来,看这种形势,目的不在作战,而是用兵甲炫耀一下。我军士兵突然见他们冲来,以为抵挡不住,这时如不挫败他们的锐气,我军就振作不了。”于是派李存璋对各军说“:你们看见这些敌人吗?这些汴州的英武健儿,只不过是杀猪卖酒做仆人小贩的,虚有其表,即使披上精甲,十个也当不上我们一个,足可擒获他们。”周德威亲自率精锐骑兵攻击敌军两翼,左冲右杀,反复进出。这一天,俘敌一百多,敌人渡河退走。周德威对庄宗说“:敌人骄气太盛,应该按兵不动以等待他们衰弱下去。”庄宗说:“我率领孤军,救难解困,敌军乃三镇乌合之众,应该速战速决,你想谨慎从事,我却担心这样不行。”周德威说:“镇州、定州的士兵擅长守城,对列阵野战则一向不太熟悉。我军破敌,只有依靠骑兵,平田广野,容易施展。今天逼近敌营,已让他们知道我们的虚实,这样胜负就难以确定了。”庄宗不高兴,回帐中躺下。周德威担心此事,对监军张承业说:“王想速战,用乌合之众去对付强大的敌人,可说是不量力而行。这里离敌人很近,只隔一道小河,他们如夜里用小木桥渡河,我们都将被他们俘虏了。如退兵到高阝邑,引敌人离开营地,等他们出来我们就回来,再用轻骑兵抢夺他们的粮草,不出一个月,敌人必定失败。”张承业进帐跟庄宗一讲,庄宗便放下了心。周德威找来投降的敌兵询问敌情,回答说:“王景仁下令造浮桥有好几天了。”果然不出周德威所料。二十七日,便退兵据守高阝邑。

  天八年(911)一月二日,周德威率骑兵到柏乡挑战,在村庄之间设下埋伏,派三百骑兵逼近梁军营地。王景仁带全部人马结阵而来,周德威转战而退,梁军乘势赶来,一直追到高阝邑南边。这时步兵没有排成阵列,周德威在黄河边上用骑兵列阵抵抗。中午时,两军排好阵势,庄宗问出战时机,周德威说:“汴军气盛,可以以逸待劳制服他们,如轻易与他们决战,很难抗得住。古时行军一天不超过三十里,因为担心粮食供应不上,士兵饥饿。现在敌人从远方赶来决战,即使带了干粮,也顾不上吃。天黑之后,饥渴难忍,战事又紧迫,军心既已疲倦,必然会要求退兵。乘他们劳累,以有生兵力制服他们,纵然不能大败他们,两翼的军队也会被消灭掉。按我的筹划,应在傍晚作战。”诸位将军都同意他的看法。这时梁军用魏、博士兵为右翼,用宋、汴士兵为左翼,从下午二点到四点,阵势稍稍后退,周德威指挥大军喊道:“汴军逃跑啦!”灰尘遮天,魏人收兵渐退,庄宗和史建瑭、安金全等人乘势冲其阵营,两边夹攻,大败梁军,杀戮将尽,王景仁、李思安仅得以单身逃脱,俘获将校二百八十人。

  八月,刘守光僭称大燕皇帝。十二月,庄宗派周德威率步兵骑兵三万人出飞狐,和镇州将军王德明、定州将军程严等率军讨伐他。九年一月,收复涿州,降服刺史刘知温。五月七日,刘守光派骁将单廷王圭带一万精兵出战,周德威在龙头岗与他相遇。起初,单廷王圭对身边人说“:今天活捉周阳五。”临阵以后,看见周德威,单廷王圭单枪匹马追杀周德威,快追上了,周德威侧身避开,单廷王圭稍稍后退,周德威挥木过把他打下马,活捉单廷王圭,敌军大败,斩首三千级,俘虏大将李山海等五十二人。十二日,周德威从涿州进军到良乡、大城。刘守光失去单廷王圭,从此丧失势力。周德威的军队,收复许多郡城,前来投降的人不断。十年十一月,擒获刘守光父子,平定幽州。十二月,授予周德威检校侍中、幽州卢龙等军节度使。

  周德威生性忠孝,感念武皇的褒扬恩遇,总想临难献身。十二年,梁将刘寻阝从洹水乘虚准备侵入太原,周德威在幽州听说后,直接率五百骑兵进入土门,听说刘寻阝军队到乐平后不再前进,周德威就赶到南宫等候梁军。起初,刘寻阝想占据临清以扼住镇、定二地运送粮饷的道路,行军到陈宋口,周德威派将军擒获几十人,都在背上砍了一刀,捆住后放掉。他们回去后对刘寻阝说:“周侍中已占据临清了。”周德威晚上急行军扼守临清,刘寻阝只得进入贝州。这时周德威如不赶到临清,胜负就很难说了。

  天十四年(917)三月,契丹侵犯新州,周德威失利,退保范阳。敌人攻城有二百天,外边援军没到,周德威安慰士兵,昼夜登城,最终保住该城。十五年,晋军在麻口渡扎营,准备大举用兵平定汴州。周德威从幽州率军赶到,十二月二十三日,进军到胡柳陂。天亮时,骑兵报告说:“梁军来了。”庄宗询问怎么作战,周德威说:“敌人兼程赶来,营垒还没修好,我军营地已很牢固,守备绰绰有余,既然要深入敌人疆土,必须想好一个万全之策。从这里去大梁要两夜时间,敌人的家属,都在那里,人之常情,谁不会挂念家国?以我深入敌境之军,抗击激烈愤怒之敌,如不以策略对付,恐怕很难一定取胜。王只须按军不动保住营垒,我用骑兵疲扰敌人,使他们不得扎营,到晚上,粮饷供应不上,进退不得,这时乘势攻击,这就是破敌的办法。”庄宗说“:我们在黄河边上天天挑战,恨不得早点与敌交战,现在闭门不战,不是壮夫所为。”便率亲军排列出战,周德威没办法,只好随从。他对自己儿子说:“我不知会死在哪里了。”庄宗与梁将王彦章交战,大败梁军。周德威的军队在东边,梁军的游击部队袭击晋军辎重,众人惊骇,逃进周德威军中,因而混乱不成队列。周德威的兵少,不能解除混乱,父子都一起战死。在这之前,镇星犯上将,占星者说“:对大将不利。”这天晚上收兵,周德威就再没回来,庄宗痛哭着对诸将说:“丧失我的良将,是我的过错呀。”

  周德威身高脸黑,笑的时候也不改容,每次列阵对敌,凛凛然有肃杀之气,中兴时期,号称名将。他死时,人人都叹惜。同光初年,追赠太师。天成中,下诏把他与李嗣昭、符存审一起配飨庄宗庙廷。晋高祖即位后,追封为燕王。儿子周光辅,历任汾州、汝州刺史。


相关阅读
1 冯文通传翻译赏析_冯文通传原文全诗的意思

冯文通,是冯跋最小的弟弟。他的本名犯了显祖的庙讳。高云僭立为帝的时候,授任他为征东大将军,兼任中领军,封为汲郡公。冯跋在高云死后即帝位,授予冯文通尚书左仆射之职, 【查看全文】

2 后妃传翻译赏析_后妃传原文全诗的意思

(卞皇后、甄皇后、郭皇后) 后妃传,《易经》中说:男正位乎外,女正位乎内;男女正,天地之大义也。综观古代贤明的帝王人主,无不明确地制定其后妃制度和礼仪,以顺应世间之 【查看全文】

3 赵绰,河东人也,性直刚毅阅读答案与翻译-《隋书·赵绰传》

赵绰,河东人也,性直刚毅。在周,初为天官府史,以恭谨恪勤,擢授夏官府下士。 高祖受禅,授大理丞,处法平允,考绩连最,转大理正。寻迁尚书都官侍郎,未几转刑部侍郎。治梁 【查看全文】

4 刘盆子者,太山式人阅读答案与翻译-《后汉书·刘玄刘盆子列》

刘盆子者,太山式人,城阳景王章之后也。祖父宪,元帝时封为式侯,父萌嗣。王莽篡位,国除,因为式人焉。 天凤年,琅邪人樊崇起兵于莒。时寇贼蜂起,众盗以崇勇猛,皆附之,一 【查看全文】

5 郑鲜之传翻译赏析_郑鲜之传原文全诗的意思

郑鲜之字道子,荥阳开封人,是魏朝的将作大匠郑浑的玄孙。祖父郑袭,是大司农,曾经做过江乘县令,所以就住在了境内。父亲郑遵,是尚书郎。 郑鲜之闭门读书,杜绝与人交往。起 【查看全文】

6 盖苗传原文_盖苗传翻译赏析

盖苗字耘夫,大名元城人,幼年聪明,思维敏捷好学,善于记诵,二十岁游学四方,学业大有长进。 延五年(1318)授济宁路单州判官。州狱中囚徒太多,苗请求审理处决,知州认为囚犯人 【查看全文】