李革传原文_李革传翻译赏析

李革,字君美,河津人。父名余庆,三次到朝廷廷试,没有通过,因此放弃。革聪明,读书一二遍,就记住不忘。大定二十五年(1185)进士。调任真定主簿。考查他廉洁,迁升为韩城令。同知州事接受富商贿赂,用每年征收的赋税军需分配给隶属各县,只有革不听从,提刑司认为他能干。迁升河北东路转运都勾判官、太原推官。遭母丧暂停职务,起用恢复原职。升大兴县令、中都左警巡使、南京提刑判官、监察御史、同知昭义军节度事,遭逢父亲之丧,服丧后复职,任签南京按察事。

  泰和六年(1206),伐宋,尚书省奏:“军队发动,沿路官员,在职的区别登记,缺的选补上,年老不胜任职务选人替代后撤职,司、县各存留强干正职官一员。”革与签陕西高霖、签山东孟子元都被接受命令,实地调查三路官员有否能力,登记留下正职官,和行省、行部、元帅府在职人数及因意外变故空缺的人员,及年老不能任职的,到朝廷报告这事。改任刑部员外郎,调任观州刺史兼提举漕运、陕西西路按察副使、大兴府治中。知府徒单南平高贵受宠而当权,势倾中外,派亲信用进取功名来引诱革,革拒绝了他。贞二年(1214),迁任户部侍郎。宣宗迁汴,任行河北西路六部事,任知开封府事,河南劝农使,户部、吏部尚书,陕西行省参议官。

  贞四年(1216),授职参知政事。革上奏“:有司各根据自己的情况引用过去决断的事例,牵强附会,实际上打开了侥幸办事的大会。请求凡是断例、敕条、特旨、奏断不能作为久永准则的,不许引用,都按法律为正确判断的依据。”下诏同意。这年,大元兵破潼关,革自己以执政而在防备抵御上失策,上表请罪。不许,免去原职任绛阳军节度使。兴定元年(1217),胥鼎自平阳转移镇守陕西,革因任知平阳府事,暂代参知政事,代鼎为河东行省。

  这时兴兵伐宋,革上书说:“现在策略应休兵息民,保养精锐部队防备敌人。宋朝虽然制造兵祸,只是自我防备就可以了。不忍受小的愤恨来尽力考虑得远些,恐怕有人利用这个机会,就不能支持了。”不采纳。太原战后缺粮,革调七万石粟来接济他们。兴定二年(1218),宣差粘割梭失至河东,这时晚稻没有成熟,下文书到行省将农作物耕毁清理收藏,使敌人抢不到粮食。革上奏“:今年雨水及时,秋收可待。如令耕毁,百姓将无法承受。”诏令接受革的意见。十月,平阳被围,城中兵不满六千,屡次出战,十天内伤者过半。征调吉、隰、霍三州兵,没按时到。副将李怀德缒城出降,敌军从城东南攻入。左右请革上马突围出去。革叹道“:我不能保此城,有何面目见天子?你们这些人可以离开了。”于是自杀。追封尚书右丞。


相关阅读
1 赵绰,河东人也,性直刚毅阅读答案与翻译-《隋书·赵绰传》

赵绰,河东人也,性直刚毅。在周,初为天官府史,以恭谨恪勤,擢授夏官府下士。 高祖受禅,授大理丞,处法平允,考绩连最,转大理正。寻迁尚书都官侍郎,未几转刑部侍郎。治梁 【查看全文】

2 后妃传翻译赏析_后妃传原文全诗的意思

(卞皇后、甄皇后、郭皇后) 后妃传,《易经》中说:男正位乎外,女正位乎内;男女正,天地之大义也。综观古代贤明的帝王人主,无不明确地制定其后妃制度和礼仪,以顺应世间之 【查看全文】

3 冯文通传翻译赏析_冯文通传原文全诗的意思

冯文通,是冯跋最小的弟弟。他的本名犯了显祖的庙讳。高云僭立为帝的时候,授任他为征东大将军,兼任中领军,封为汲郡公。冯跋在高云死后即帝位,授予冯文通尚书左仆射之职, 【查看全文】

4 刘盆子者,太山式人阅读答案与翻译-《后汉书·刘玄刘盆子列》

刘盆子者,太山式人,城阳景王章之后也。祖父宪,元帝时封为式侯,父萌嗣。王莽篡位,国除,因为式人焉。 天凤年,琅邪人樊崇起兵于莒。时寇贼蜂起,众盗以崇勇猛,皆附之,一 【查看全文】

5 郑鲜之传翻译赏析_郑鲜之传原文全诗的意思

郑鲜之字道子,荥阳开封人,是魏朝的将作大匠郑浑的玄孙。祖父郑袭,是大司农,曾经做过江乘县令,所以就住在了境内。父亲郑遵,是尚书郎。 郑鲜之闭门读书,杜绝与人交往。起 【查看全文】

6 盖苗传原文_盖苗传翻译赏析

盖苗字耘夫,大名元城人,幼年聪明,思维敏捷好学,善于记诵,二十岁游学四方,学业大有长进。 延五年(1318)授济宁路单州判官。州狱中囚徒太多,苗请求审理处决,知州认为囚犯人 【查看全文】