聂大年传翻译赏析_聂大年传原文

  聂大年,字寿卿,临川人。父同文,洪武年间历任翰林侍书、中书舍人。燕王入京师,迎见时在路上中暑而死。死后五月生大年,由母胡氏抚养。大年成人后,博学多才,尤精于诗及古文。叶盛称赞其诗是三十年来的绝唱之作。其书法得之于欧阳率更。宣德末年,被荐举而授为仁和训导。母亲去世,辞职归葬,其哀痛之深,感动了过往行人。同乡之人将他们母子贤德言行报告官府,朝廷诏令旌表。大年服丧期满,任常州教谕,后调仁和教谕。景泰六年(1455),被举荐入翰林院,不久病逝。

  起初,尚书王直以其诗寄与钱塘戴文进,求他为诗配画,信中说“:昔日与文进交游,曾戏做诗一联,至今已十年才成。大年在信后写道:“公爱文进之画,十年不忘,如果以这样的心来对待天下贤者,则天下就没有被遗忘的贤人了。”王直听了这话,既不生气,也不举荐大年。大年病重时,做诗送给王直,诗中有“镜中白发熟怜我,湖上青山欲待谁”之句。直说“:这是要我为他写墓志铭。”于是在大年死后,为大年写了《墓志铭》。



相关阅读
1 谯国夫人传翻译赏析_谯国夫人传原文全诗的意思

谯国夫人是高凉冼氏的女儿。 世代都是南越的首领,占据山洞,部属有十余万家。 夫人幼时就很贤明,有很多谋略。 在娘家时,能够约束部下,行军布阵,镇服百越。 常常鼓励亲族多 【查看全文】

2 祖冲之传原文翻译赏析_祖冲之传原文全诗的意思

祖冲之字文远,范阳遒人。曾祖父祖台之,是晋朝的侍中。祖父祖昌,是宋代大匠卿。父亲祖朔之,为奉朝请。 冲之爱考查古事,思维机敏。宋孝武帝让他作华林学宫侍从,赐给房宅车 【查看全文】

3 完颜阿里不孙传原文_完颜阿里不孙传翻译赏析

完颜阿里不孙,字彦成,是曷懒路泰申必刺猛安人。明昌五年(1194)考中进士,调任易州、忻州军事判官,安丰县县令。又补任尚书省令史,授兴平军节度副使,应奉翰林文字,又转任修 【查看全文】

4 韦睿传、韦正传翻译赏析_韦睿传、韦正传原文全

韦睿字怀文,京兆杜陵人。自汉代丞相杜贤之后,世代为三辅地区的显姓。祖父杜云,避吏隐于长安南山。宋武帝入关,以太尉掾征,不就。伯父祖征,宋朝末年为光禄勋。父祖归,宁 【查看全文】

5 王图传翻译赏析_王图传原文

王图,字则之,耀州人。万历十一年(1583)的进士。改任庶吉士,授职为检讨,任右中允负责南京翰林院的事务。受召见并被任命为东宫讲官。妖书事件发生,沈一贯想将一些人罗织进去 【查看全文】

6 汪克宽传翻译赏析_汪克宽传原文

汪克宽,字德一,祁门人。十岁时,父亲教他学习双峰饶鲁的著作,能即刻有所领悟。读《四书》能自己断句,日夜学习,其刻苦专心的程度是别的儿童所难以比拟的。后随父亲到浮梁 【查看全文】

栏目导航