初平元年,董卓乱起阅读答案与翻译-《三国志·田畴传》

发布时间: 2021-07-23
初平元年,董卓乱起,四海播荡。田畴率举宗族他附从数百人,入徐无山中,营深险平敞地而居,躬耕以养父母。百姓归之,数年间至五千余家。畴谓其父老曰:“诸君不以畴不肖,远来相就。众成都邑,而莫相统一,恐非久安之道。愿推择其贤长者以为之主。”皆曰:“善。”佥同推畴。畴乃为约束相杀伤、犯盗、诤讼之法二十余条,法重者至死。又制为婚姻嫁娶之礼,兴举学校讲授之业,班行其众,众皆便之,至道不拾遗。袁绍数遣使招命,又即授将军印,畴皆拒不受。绍死,其子尚又辟焉,畴终不行。
畴常忿乌丸昔多贼杀其郡冠盖,有欲讨之意而力未能。建安十二年,太祖北征乌丸,未至,先遣使辟畴。畴戒其门下趣治严。门人谓曰:“昔袁公慕君,礼命五至,君义不屈;今曹公使一来而君若恐弗及者,何也?”畴笑而应之曰:“此非君所识也。”遂随使者到军,署司空户曹掾,随军次无终。
时方夏水雨,泞滞不通,军不得进。太祖患之,以问畴。畴曰:“此道秋夏每常有水,浅不通车马,深不载舟船,为难久矣,然尚有微径可从。今虏将以大军当由无终,不得进而退,懈弛无备。若嘿回军,从卢龙口越白檀之险,出空虚之地,掩其不备,蹋顿①四之首可不战而禽也。”太祖曰:“善。”乃引军还,而署大木表于水侧路傍曰:“方今暑夏,道路不通,且俟秋冬,乃复进军。”虏候骑见之,诚以为大军去也。太祖令畴将其众为乡导,上徐无山,出卢龙,历平冈,去柳城二百余里,虏乃惊觉。单于身自临阵太祖与交战遂大斩获追奔逐北至柳城军还入塞论功行封封畴亭侯邑五百户。畴固让,太祖知其至心,许而不夺。辽东斩送袁尚首,令“三军敢有哭之者斩”。畴以尝为尚所辟,乃往吊祭。太祖亦不问。
从征荆州还,太祖追念畴功殊美,恨前听畴之让,乃复以前爵封畴。畴上疏陈诚,以死自誓,终不受。太祖犹欲侯之。畴素与夏侯惇善,太祖语惇曰:“且往以情喻之,自从君所言,无告吾意也。”惇就畴宿,如太祖所戒。畴揣知其指,不复发言。惇具答太祖。太祖喟然知不可屈,乃拜为议郎。年四十六卒。子又早死。文帝践阼,高畴德义,赐畴从孙续爵关内侯,以奉其嗣。
(选自《三国志·田畴传》,有删改)
(注)①蹋顿:三郡乌丸部族的首领。
10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是( )
A.单于身自临/阵太祖与交战/遂大斩获/追奔逐北/至柳城/军还/入塞论功/行封/封畴亭侯/邑五百户
B.单于身自临阵/太祖与交战/遂大斩获/追奔逐/北至柳城/军还/入塞论功/行封/封畴亭侯/邑五百户
C.单于身自临阵/太祖与交战/遂大斩获/追奔逐北/至柳城/军还入塞/论功行封/封畴亭侯/邑五百户
D.单于身自临/阵太祖与交战/遂大斩获/追奔逐/北至柳城/军还入塞/论功行封/封畴亭侯/邑五百户
11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是( )
A.候骑:古代专门担任侦察巡逻任务的骑兵。诗句“军中探骑暮出城,伏兵暗处低旌戟”中“探骑”也是这一含义。
B.邑:也叫食邑、采邑,是古代君主赐予臣下作俸禄的封地(包括土地上的劳动者),受封者拥有收取封地租税的权利。
C.践阼:古代庙寝堂前两阶,主阶在东,称阼阶,阼阶上为主位。践阼就是走上阼阶主位,这里指皇帝即位、登基。
D.从孙:指自己的亲兄弟的孙子。“从”,指堂房亲属,如父亲的亲兄弟可以叫从父,自己亲兄弟的儿子可以叫从子。
12.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是( )
A.田畴治理有方,重视礼法。在徐无山中制定法令制度,规范民众行为,又制定了婚姻嫁娶礼仪,兴办学校,教育民众,使他们的聚居地出现路不拾遗的局面,所以民众一致推举他为领袖。
B.田畴熟知地势,足智多谋。随曹操征讨乌丸途中,遇雨道路不通,曹操为之担忧。田畴知道有一条隐秘小路可以通行,于是建议曹操悄悄回军,迷惑对方,攻敌不备,最终曹军大获全胜。
C.田畴为人至诚,恩怨分明。袁绍之子袁尚当年征召过田畴,袁尚被杀后,他不顾太祖禁令,冒死祭吊;乌丸人多次杀害右北平郡的官员,田畴对此非常愤恨,因此帮助曹操打败了乌丸。
D.田畴洁身守义,淡泊名利。天下动荡,他带领族人及追随者隐居山中,袁绍父子多次派人请他出山为官遭他拒绝;跟随太祖立了功,太祖一直要封他爵位,他始终拒绝,甚至以死明志。
13.翻译下列句子
(1)观其所以微见其意者,皆圣贤相互警戒之义,而世不察,以为鬼物。(《留侯论》)
(2)是以善养身者,使之能逸而能劳;步趋动作,使其四体狃于寒暑之变。(《教战守策》)
14.把文中划横线的句子翻译成现代汉语。
众成都邑,而莫相统一,恐非久安之道。


10.C本题考查学生文言文断句的能力。
“临”是动词,宾语是“阵”,“太祖”是下一句的主语,所以“阵”和“太祖”之间要断开,排除AD。
“北”指“败逃者”,做“逐”的宾语,动宾之间不能断开,排除B。
故选C。
11.D.“如父亲的亲兄弟可以叫从父”错误,“父亲的亲兄弟”不是“堂房亲属”,所以不能叫“从父”,应该是“同祖父不同父亲的平辈男性,互称为从父兄弟”。
12.A.“……所以民众……”错误,因果错置,文章第一段说的是“佥同推畴。畴乃为约束相杀伤、犯盗、诤讼之法二十余条……”,应该是大家先推举他为领袖,然后制定相关的法律礼仪。
13.(1)看那老人用以微微显露出自己用意的方式,都具有圣贤相互提醒告诫的意义。一般人不明白,把那老人当作神仙。
(2)因此,会保养身体的人,使自己身体能够安逸又能劳动,慢步快走活动操作,使自己的四肢习惯于寒冬炎暑的变化。
14.人数众多形成城都市,但是没有合为一体的领袖,恐怕不是长久安居的办法。
【分析】

13.
本题考查学生理解并翻译文言文句子的能力。
(1)“其”,代词,代黄石老人;“见”,显露;“警戒”,提醒告诫;“察”,明白;“以为”是“以之为”的省略,把……当作。
(2)“是以”,因此;“善”,善于;“养身”,保养身体;“步趋”,慢步快走;“狃”,习惯。
14.
本题考查学生理解并翻译文言文句子的能力。
“众”,多;“成”,形成;“而”,表转折,但是;“非”,否定判断,不是;“安”,安居;“道”,办法,方法。

参考译文:
初平元年,董卓作乱,天下动荡。田畴率领整个家族以及归附他的人员共几百人进入徐无山中,选择在地势险要而又平坦宽敞的土地上居住,亲自耕种来养活自己的父母。百姓归附他,几年间就达到了五千多户。田畴对那些父老乡亲说:“各位都不认为我没有才能,从远处来跟随我。”人数众多形成城市,但是没有合为一体的领袖,恐怕不是长久安居的办法。希望大家能够推举选择那些贤能有德的人来作为领袖。”大家都说:“好。”大家一致赞同推举田畴。田畴于是就制定有关杀伤、犯盗、诤讼的法令制度二十多条,犯法至重者要处死。又制甚至使他们的聚居地出现路不拾遗的局面,袁绍多次派人招安,授予田畴将军的印绶,田畴都拒绝不接受。袁绍死后,他的儿子袁尚又征召田畴,田畴最终没有前去。
田畴常愤恨乌丸过去多次残忍杀害右北平郡的官员,有讨伐他们的想法而力量不足。建安十二年,太祖(曹操)北征乌丸,自己还未到,就先派遣使者征召田畴。田畴告诉他的门客赶快整治行装。门客对他说:“过去袁公仰慕您,以礼征召您五次,您坚守节操不屈从;如今曹公的使者一来而您好像害怕赶不上似的,为什么呢?”田畴笑着回答说:“这不是您能明白的。”于是跟随使者来到军营,被任命为司空户曹掾,随军队驻扎在无终。
当时正是夏天,大雨不止,泥泞难行,曹军不能前进。太祖为此忧虑,就拿此询问田畴。田畴说:“这条路秋夏常常有积水,说它浅但不能使车马通行,说它深又不能使船浮起来,难以通行很久了。但可还有隐蔽小路可走。如今敌将认为我军困于无终,不能进而只得退,松懈无防备。若偷偷调转军队,从卢龙口越过险峻的白檀,专走无人之境,乘其不备,突然袭击,蹋顿的头可不战而擒来。”太祖说:“好。”于是率领军队撤退,在水路旁边树起一块木标,上面写着:“现在正是暑夏,道路不通,等到秋冬,再进军。”敌侦察的骑兵见此,真以为曹军离开了。太祖命令田畴带领他的部下做军队的向导,上徐无山,出卢龙,历经平冈,距柳城二百多里,敌人才惊觉。单于亲自压阵,太祖与之交战,于是大获成功,追杀败逃的敌军,直至柳城。曹军凯旋,入塞,论功行赏,封田畴为亭侯,邑五百户。田畴坚决推辞。太祖了解他的至诚之心,答应他的要求而不强迫他改变。辽东军杀了袁尚,把首级送到太祖处,太祖下令:“三军之中,谁敢哭袁尚的就处斩!”田畴因为曾经受到袁尚的征召(而感恩),就前往吊祭。太祖也没有责问。
田畴跟从太祖征讨荆州回来后,太祖回想起田畴功劳很大,后悔之前听任田畴谦让,于是就又用以前的爵位封赏田畴。田畴上疏陈述心中的愿望,甚至用死来盟誓,最终不接受。太祖仍然想要给他封侯。田畴向来和夏侯惇交好,太祖告诉夏侯惇说:“你且前去用情义开导他,他自会听从你的话,不要告诉他是我的意思。” 夏侯惇到了田畴的住处,按照太祖的意思劝导田畴。田畴猜出他的目的,不再说话。夏侯惇回去后把情况全都告诉太祖,太祖感叹,知道不可让他听从,就授予他议郎一职。四十六岁的时候去世。他的儿子又早早死去。文帝登基后,赞赏田畴的德行气节,赐田畴堂孙接续爵位关内侯,来继承香火。


相关阅读
1 陈蕃字仲举,汝南平舆人也阅读答案与翻译-《后汉书 陈蕃传》

陈蕃字仲举,汝南平舆人也。蕃年十五,尝闲处一室,而庭宇芜秽。父友同郡薛勤来候之,谓蕃日:孺子何不洒扫以待宾客?蕃曰:大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎!勤知其有清世志 【查看全文】

2 周磠传翻译赏析_周磠传原文全诗的意思

周岂页字伯仁,是安东将军周浚的儿子。少年时便有很高的声誉,神采俊秀,虽同辈之人相互亲昵狎玩,但却不敢轻慢放肆地对待周岂页。同乡人司徒掾贲嵩有清高的节操,见到周岂页 【查看全文】

3 傅祗字子庄,性至孝阅读答案与翻译

傅祗字子庄,性至孝,早知名,以才识明练称。武帝始建东宫,起家太子舍人,累迁散骑黄门郎,赐爵关内侯。母忧去职。服终,为荥阳太守。自魏黄初大水之后,河济泛溢。祗乃造沈 【查看全文】

4 唐邕传原文_唐邕传翻译赏析

唐邕,字道和,太原晋阳人。他的祖先自晋昌迁来。父亲唐灵芝,魏时任寿阳县县令,唐邕贵显之后,赠封他为司空公。 唐邕从小聪明过人,颇有才干。最初任神武帝高欢的外兵曹,以 【查看全文】

5 耶律盆奴传原文_耶律盆奴传翻译赏析

耶律盆奴,字胡独堇,惕隐涅鲁古的孙子。景宗时,任乌古部详稳,为政崇尚严酷,百姓很痛苦。有司将情况上奏,皇上下诏说:“盆奴身为方面要员,因为小错而追究寻罪,恐怕有损 【查看全文】

6 源子恭传翻译赏析_源子恭传原文全诗的意思

源子雍之弟源子恭,字灵顺,聪慧好学。起初被征召为司空参军事。后任司徒祭酒、尚书北主客郎中,代理南主客之事。 从萧衍那里逃亡而来的人许周,自称曾任萧衍的给事黄门侍郎, 【查看全文】