皇甫谧,字士安,幼名静阅读答案与翻译-《晋书·皇甫谧传》

发布时间: 2020-10-10
皇甫谧,字士安,幼名静,安定朝那人,汉太尉嵩之曾孙也。出后叔父,徙居新安。年二十,不好学,游荡无度,或以为痴。尝得瓜果,辄进所后叔母任氏,任氏曰:“《孝经》云:‘三牲之养,犹为不孝’。汝今年余二十,目不存教,心不入道,无以慰我。”因叹曰:“昔孟母三徙以成仁,曾父烹豕以存教,岂我居不卜邻,教有所阙,何尔鲁钝之甚也!修身笃学,自汝得之,于我何有!”因对之流涕。谧乃感激,就乡人席坦受书,勤力不怠。居贫,躬自稼穑,带经而农,遂博综典籍百家之言,沈静寡欲,始有高尚之志,以著述为务,自号玄晏先生。著《礼乐》、《圣真》之论。后得风痹疾,犹手不辍卷。
或劝谧修名广交,谧以为“居田里之中亦可以乐尧、舜之道,何必崇接世利,事官鞅掌①,然后为名乎。”作《玄守论》以答之。遂不仕。耽玩典籍,忘寝与食,时人谓之“书淫”。或有箴莫过笃,将损耗精神。谧曰:“朝闻道,夕死可矣,况命之修短分定悬天乎!”城阳太守梁柳,谧从姑子也。当之官,人劝谧饯之。谧曰:“柳为布衣时过吾,吾送迎不出门,食不过盐菜。贫者不以酒肉为礼。今作郡而送之,是贵城阳太守而贱梁柳,岂中古人之道?是非吾心所安也。”
时魏郡召上计掾,举孝廉;景元初,相国亦尝诏之,谧皆不应。其后武帝频下诏敦逼不已,谧上疏自陈。谧辞切言至,遂见听许。岁余,又举贤良方正,并不起。自表就帝借书,帝送一车书与之。谧虽羸疾,而披阅不怠。咸宁初又诏曰皇甫谧沈静履素守学好古与流俗异趣其以谧为太子中庶子谧固辞笃疾。帝初虽不夺其志,寻复发诏征为议郎,又召补著作郎。司隶校尉刘毅请为功曹,并不应。著论为葬送之制,名曰:《笃终》。而竞不仕。太康三年卒,时年六十八。谧所著诗赋诔颂论难甚多,又撰《帝王世纪》、《年历》、《高士》、《逸士》、《列女》等传,《玄晏春秋》,并重于世。
(节选自《晋书·皇甫谧传》有删改)
【注释】①鞅掌:事务繁杂。
10. 下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(   )
A. 咸宁初/又诏曰/皇甫谧沈静履素/守学好古/与流俗异/趣其以谧为太子中庶子
B. 咸宁初/又诏/曰皇甫谧沈静/履素守学/好古与流俗异/趣其以谧为太子中庶子
C. 咸宁初/又诏/曰皇甫谧沈静/履素守学/好古与流俗异趣/其以谧为太子中庶子
D. 咸宁初/又诏曰/皇甫谧沈静履素/守学好古/与流俗异趣/其以谧为太子中庶子
11. 下列对文中加点词语相关内容的解说,不正确的一项是(    )
A. 出后:即出继,指过继给他人为后代,一般是同一宗族内部人际之间以契约或口头承诺的形式产生的社会关系。
B. 《孝经》:中国古代阐述和宣扬孝道的儒家伦理经典,不在儒家十三经之列。它肯定“孝”是上天所定的规范。
C. 中庶子:官名。战国时为掌管诸侯、卿大夫庶子的教育及公族事务的官,汉以后为太子的属官。《荆轲刺秦王》中蒙嘉担任此官职。
D. 诔:作品的体裁。叙述死者生前事迹,表示哀悼,即今之致悼辞,多用于上对下,所谓“贱不诔贵,幼不诔长”。
12. 下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(    )
A. 皇甫谧游荡无度,勤学较晚。成年后,仍目不存教,不入正道,叔母用古人古事对其进行教导,他终于受到激发,从此勤学不辍。
B. 皇甫谧待人诚恳,始终如一。梁柳飞黄腾达之后,有人规劝他要设置酒宴饯别梁柳,他晓之以理地予以否定,对人不以穷达而异。
C. 皇甫谧不慕利禄,无意仕途。官府、相国和皇上的征召他均未应允。文中“皆不应”“并不起” “并不应”等词句展现了这一点。
D. 皇甫谧潜心修学,醉心著述。他曾携带经书做农活,后来身染疾病,仍手不释卷。其著作《帝王世纪》、《玄守论》等很受人们推崇。
13. 请把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(1)岂我居不卜邻,教有所阙,何尔鲁钝之甚也!
(2)今作郡而送之,是贵城阳太守而贱梁柳,岂中古人之道。


10. D    11. B    12. D 
13. (1)难道是我居家没有选择好邻居,教育方法有所缺欠,为什么你愚笨迟钝这么厉害呢!
(2)现在他(梁柳)当了(郡)太守我就为他饯行,这样做是看重城阳太守的官职而轻视梁柳本人,难道这符合古人的为人之道吗?


【10题详解】
本题考查文言文断句。文言断句能力是文言文阅读能力的一个重要标志,断句时首先要仔细阅读文段,把握语段的基本意思,然后充分利用各种标志词及句式特点断句。
句子的翻译是:咸宁初年,皇帝又下诏说:“皇甫谧性格沉静,平凡自安,坚持学习,喜好古文献典籍,与世俗之人有完全不同的志趣,可以任命谧为太子中庶子。”“诏曰”是主谓关系,“曰”后停顿,排除BC;“异趣”是定中修饰关系,中间不能断开,排除A。
故选D。
【11题详解】
本题考查了解并掌握常见的古代文化知识的能力。此类试题解答时,文化常识包括古代文化中天文、历法、乐律、地理、官职、科举、姓名、宗法等。这类试题一般不考过于冷僻的内容,涉及的大多是科举、姓名、礼俗等,考生要注重平时知识的积累。
B项,“不在儒家十三经之列”错误,《孝经》是儒家十三经之一。其它还有《诗经》、《尚书》、《周礼》、《仪礼》、《礼记》、《周易》、《左传》、《公羊传》、《谷梁传》、《论语》、《尔雅》、《孟子》。
故选B。
【12题详解】
本题考查归纳内容要点,概括中心意思的能力,答题时注意对读选项和原文,寻找时间、地点、人物、时间、手法以及重点词句的翻译上的错误。
D项,“《玄守论》等很受人们推崇”错误,《玄守论》是否受推崇,选文论据不充分。
故选D。
【13题详解】
本题考查学生文言文语句翻译能力。翻译时,首先要找出关键字或句式进行翻译,一般为直译,除一些带有比喻性的词语然后再整体翻译,并按现代汉语的规范,达到词达句顺,做到字字落实的同时,要重点关注得分点:(1)卜,选择;阙,同“缺”;尔,你;鲁钝,愚笨迟钝。(2)省的主语,他或梁柳;郡,太守;贱,轻视;中,符合,合乎。

参考译文:
皇甫谧,字士安,幼年名为静,是安定朝那(在今甘肃省)人,汉代太尉皇甫嵩的曾孙。皇甫谧被过继给他的叔父为子,随叔父迁居到新安。他到二十岁还不爱好学习,终日无节制的游荡,有人以为他是个傻子。皇甫谧曾经得到一些瓜果,就进呈给他过继的叔母任氏,任氏说:“《孝经》上说,‘即使每天用牛、羊、猪三牲来奉养父母,仍然是不孝之人。’你今年二十多了,眼中没有教义,心思不入正道(或眼睛不看书本,心中不懂道理),你没有什么可以用来安慰我的。”接着叹息说:“从前,孟母迁居三次,使孟子成为仁德的大儒,曾参的父亲杀猪使(信守诺言的)教育常存,难道是我居家没有选择好邻居,教育方法有所缺欠,为什么你愚笨迟钝这么厉害呢!修身立德,专心学习,是你自己有所得,我能得到什么!”于是(叔母)面对皇甫谧流泪。皇甫谧便深受感动,志气被激发,到同乡人席坦处读书学习,勤勉努力,从不懈怠。他家生活贫困,(他)亲自进行农业劳动(耕种),每每带着经书去干农活,于是博览通晓各种典籍和诸子百家的著作。皇甫谧性格沉静,少有欲念,这才开始有了高尚的志向,把写书作为自已的事业,自已取号玄晏先生。写有《礼乐》、《圣真》之类的论著。后来得了风痹症,仍然手不释卷。
有人劝皇甫谧为赢得名声要广泛结交,皇甫谧认为“住在乡村也能以尧舜之道为乐,又何必结交攀附达官贵人,为公事忙碌这样而后得到好名声呢。”皇甫谧写了《玄守论》来回答劝他广泛结交的人。于是皇甫谧没有去做官。他专心研习、潜心玩味经典文籍,甚至废寝忘食,故当时人称他是“书淫”。有人告诫他不要过于专心,否则将会耗损精神。皇甫谧说:“早晨得知真理,晚上死去也是值得的,何况生命的长短分明是由上天预定掌握的呢!”城阳太守梁柳,是皇甫谧堂姑姑的儿子。当梁柳要去赴任时,有人劝皇甫谧为他饯行。皇甫谧说:“梁柳未做官时探望我,我都不出门迎送,吃饭也不过盐菜之类。贫穷的人不用酒肉作为礼节来招待。现在他当了(郡)太守我就为他饯行,这样做是看重城阳太守的官职而轻视梁柳本人,难道这符合古人的为人之道吗?这样做我的心会不安。”
当时魏郡守召他充任上计掾,也曾举荐他为孝廉;景元初年,相国也曾征召他,他都不赴任。那以后魏武帝屡次下诏督促逼迫皇甫谧出仕朝廷,皇甫谧上书陈述。皇甫谧言词恳切,终于被准许。过了一年多,又被举荐贤良方正,也不去。自己上书给皇帝请求借书,皇帝送给他一车书。他虽然体弱多病,仍勤读不已。咸宁初年,皇帝又下诏说:“皇甫谧性格沉静,平凡自安,坚持学习,喜好古文献典籍,与世俗之人有完全不同的志趣,可以任命谧为太子中庶子。”皇甫谧以病重坚决谢绝。起初,皇帝虽不强迫他改变志向,不久却又下诏征召皇甫谧为议郎,后又补任为著作郎。司隶校尉刘毅请求任命皇甫谧为功曹,皇甫谧都不应允。写了有关葬送制度的论著,命名《笃终》。黄甫谧最终没有做官。太康三年去世,时年68岁。皇甫谧写有诗、赋、诔、颂、论、难六种体裁的作品,而且著述甚丰,他又写了《帝王世纪》、《年历》、《高士》、《逸士》、《列女》等传和《玄晏春秋》等书,都被世人所重视推崇。


相关阅读
1 韦叔夏传原文_韦叔夏传翻译赏析

韦叔夏,尚书左仆射韦安石的哥哥。年轻时就精通《三礼》,他的叔父太子詹事韦琨曾对他说:“你能够这样,定可以继承丞相的事业。”以明经科中举。高宗调露年间,升任太常博士 【查看全文】

2 李祯,字维卿,安化人阅读答案与翻译-《明史·李祯传》

李祯,字维卿,安化人。隆庆五年进士。除高平知县,征授御史。万历初,傅应祯以直言下诏狱,祯与同官乔严、给事中徐贞明拥入护视之,坐谪长芦盐运司知事。迁归德推官、礼部主 【查看全文】

3 耶律良传原文_耶律良传翻译赏析

耶律良,字习睰,乳名苏,著帐郎君之后裔。出生于乾州,在医巫闾山读书。学问既已广博,准备进入南山修习学业,友人阻止他说“:你又没有个驾车马的仆人,就这样千里奔波,即 【查看全文】

4 杜时升传原文_杜时升传翻译赏析

杜时升,字进之,是霸州信安人。时升博学,通晓天文,只是不肯进入仕途。承安年间和泰和年间,宰相屡次举荐时升,说是对他可以重用。时升对所亲近的人说“:我观察正北方赤气 【查看全文】

5 元暹传原文_元暹传翻译赏析

元仲景的弟弟元暹,字叔照。孝庄帝初年,被任命为南兖州刺史。他在州任职期间,十分残暴凶狠,经常杀人。元颢进入洛阳时,元暹据守本州,不肯屈从。庄帝回宫后,封他为汝阳王 【查看全文】

6 曾同亨传翻译赏析_曾同亨传原文

曾同亨,字于野,吉水县人。父亲曾存仁,为云南布政使。曾同亨考取嘉靖三十八年(1559)的进士。授职为刑部主事。改任礼部,调任吏部文选主事。先例,丞、簿以下的官员,听任胥吏 【查看全文】