夏嘉遇,字正甫,松江华亭人阅读答案与翻译-《明史·夏嘉遇传》

发布时间: 2021-02-06
夏嘉遇,字正甫,松江华亭人。万历三十八年进士。授保定推官。四十五年,用治行征。当擢谏职,先注礼部主事。
帝久倦勤,方从哲独柄国。碌碌充位,中外章奏悉留中。时嘉遇及工部主事钟惺、中书舍人尹嘉宾、行人魏光国皆以才名,当列言职。诗教辈以与之麟善,抑之,俾不与考选。
四十七年三月,辽东败书闻,嘉遇遂抗疏言:“辽左三路丧师,虽缘(原因)杨镐失策,揆厥所由,则以纵贷李维翰故。
夫维翰丧师辱国,罪不容诛,乃仅令回籍听勘。谁司票拟?则阁臣方从哲也;谁司纠驳?则兵科赵兴邦也。参貂白镪,赂遗绎络,国典边防,因之大坏。惟陛下立断。”
疏入未报从哲力辨嘉遇再疏劾之并及诗教于是诗教兴邦及亮嗣延登壮丽辈交章力攻。诗教谓嘉遇不得考选,故挟私狂逞。
嘉遇言:“诗教于从哲,一心拥戴,相倚为奸。凡枚卜、考选诸大政,百方挠阻,专务壅蔽,遏绝主聪。遂致纲纪不张,戎马驰突,臣窃痛之。
今内治尽坏,纵日议兵食、谈战守,究何益于事?故臣为国击奸,冀除祸本,虽死不避,尚区区计升沉得丧哉!”
及是嘉遇五疏力攻,诗教辈亦窘。而浙人唐世济、董元儒遂助嘉遇排击。自是亓、赵之势,时论快焉。
光宗立,嘉遇乞改南部,就迁吏部员外郎。天启中,赵南星秉铨,召为考功员外郎,改文选署选事。
时左光斗、魏大中以嘉遇与之麟、韩敬同年相善,颇疑之。已,见嘉遇公廉,亦皆亲善。未几,党人张讷诬劾南星,并及嘉遇,遂除名。
寻锻炼光斗、大中狱,诬嘉遇尝行贿。逮讯论徒,愤恨发病卒。崇祯初,赠太常少卿。
(节选自《明史·夏嘉遇传》)
10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(   )(3分)
A.疏入/未报从哲/力辨/嘉遇再疏劾之/并及诗教/于是诗教/兴邦及亮嗣/延登/壮丽辈交章力攻
B.疏入/未报/从哲力辨/嘉遇再疏劾之/并及诗教/于是诗教/兴邦及亮嗣/延登/壮丽辈交章力攻
C.疏入/未报/从哲力辨/嘉遇再疏劾之/并及诗教/于是诗教/兴邦及亮嗣/延登/壮丽/辈交章力攻
D.疏入/未报从哲/力辨/嘉遇再疏劾之/并及诗教/于是诗教/兴邦及亮嗣/延登/壮丽/辈交章力攻
11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(   )(3分)
A.考选,是中国古代的官吏选拔制度,它主要是用来解决国家官吏的来源问题。
B.抗疏,意思是向皇帝上书直言。疏是臣下向君主议事进言的一种议论文体。
C.票拟,明清内阁代皇帝批答臣僚章奏,将拟定之辞书写于票签,再进呈皇帝裁决。
D.同年,指年岁相同,也指科举时代同乡考中的人,文中关系亲密的三人确系同乡。
12.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(   )(3分)
A.夏嘉遇为官多年,政绩斐然。本应提拔为言官,先做了礼部主事。亓诗教等认为他与邹之麟要好而压制他。
B.夏嘉遇为人正直,为国分忧。听闻辽东失败的消息,义愤填膺,上疏弹劾那些破坏纲纪祸国殃民的奸臣。
C.夏嘉遇攻击那些把持朝政的佞臣,连上奏疏,使得亓诗教、唐世济、董元儒等人的势力更小,大快人心。
D.夏嘉遇遭到不公平的对待,先是被弹劾除名,后又被诬蔑为行贿,最终抑郁致病,怀恨而亡。
13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分)
(1)故臣为国击奸,冀除祸本,虽死不避,尚区区计升沉得丧哉!
(2)然吾居乡,见长人者好烦其令,若甚怜焉,而卒以祸。(柳宗元《种树郭橐驼传》)
14.左光斗、魏大中为什么对夏嘉遇有疑心?后来为什么又和他要好?请简要说明。(3分)


10.B   
11.D   
12.C
13.(1)所以我要为国除奸,希望消除灾害之源,即使是死也不躲避,更何况去计较微不足道的升官与贬职呢!
(2)但是我住在乡里,看见那些官吏喜欢不断地发号施令,好像是很怜爱百姓似的,但最终给百姓带来了灾难。
14.因为夏嘉遇与邹之麟、韩敬为同年进士,相互关系很好。后来看到夏嘉遇公正廉洁。

【参考译文】
夏嘉遇,字正甫,上海松江华亭人。万历三十八年进士,授职保定推官。万历四十五年,夏嘉遇因为政绩突出为皇上征召。应当提拔为言官,先做了礼部主事。
皇上倦怠政事很久了,方从哲一个人大权独揽。碌碌无为而列居权位,中外奏章全部留于禁中。当时夏嘉遇及工部主事钟惺、中书舍人尹嘉宾、行人魏光国都以才能著称,应当列为言官。亓(qí)诗教等认为他们与邹之麟要好,压制他们,不让他们考选。
万历四十七年三月,辽东失败的消息传来,夏嘉遇于是上疏说:“辽东三路大败,虽然是杨镐指挥失策,揣度其原因,则是放纵李维翰的缘故。
李维翰丧师辱国,罪不容诛,只是让他回原籍等候勘察。谁起草的这个命令?阁臣方从哲;谁管理驳议?是兵科赵兴邦。以人参、貂皮、白银贿赂者络绎不绝,国家大典,边防大计,因此大为败坏。希望陛下立即决断。”
奏疏呈上,没有回答。方从哲极力为自己辩解,夏嘉遇再次上疏弹劾他,并一起弹劾了亓诗教。于是亓诗教与赵兴邦及吴亮嗣、张延登、房壮丽等相继上奏攻击。诗教认为夏嘉遇没有得到考选,所以泄私愤逞狂。
夏嘉遇说:“亓诗教对于方从哲,一心一意地拥戴,互相依靠狼狈为奸。凡是选官、考选诸大事,百方阻挠,专门堵塞各种意见,不让陛下听到任何事情。于是导致纲纪不张,战事纷起,臣暗中深以为恨。
现在内政腐败,纵使天天议论兵事,谈论战守,究竟有什么好处呢?所以我要为国除奸,希望消除灾害之源,即使是死也不躲避,更何况去计较微不足道的升官与贬职呢!”
等到夏嘉遇上了五道奏疏极力攻击,亓诗教等人更为窘迫。而浙江人唐世济、董元儒帮助夏嘉遇排挤他们。自此以后,亓、赵的势力更小,时论认为大快人心。
光宗继位,嘉遇乞求改任南部,官职变为吏部员外郎。天启中,赵南星掌管官吏选拔,将他召为考功员外郎,改任文选署选事。
当时,左光斗、魏大中因为夏嘉遇与邹之麟、韩敬为同年进士相互关系很好,颇有疑心。不久,见夏嘉遇公正廉洁,也和他要好了。没有多久,党人张讷诬蔑、弹劾赵南星及夏嘉遇,于是两人被除名。
不久党人罗织罪名,将左光斗、魏大中逮捕,诬赖夏嘉遇曾经行贿。逮捕审问弹劾的人,夏嘉遇愤恨得生病死去。崇祯初年,赠为太常少卿。


相关阅读
1 文震孟,字文起,待诏征明曾孙也阅读答案与翻译

文震孟,字文起,待诏征明曾孙也。祖圉子博士彭,父卫辉同知元发,并有名行。震孟弱冠举于乡,十赴会试。至天启二年,殿试第一,授修撰。 时魏忠贤渐用事,数斥逐大臣。震孟愤 【查看全文】

2 郭惟贤,字哲卿,晋江人阅读答案与翻译-《明史·郭惟贤传》

郭惟贤,字哲卿,晋江人。万历二年进士。自清江知县拜南京御史。张居正既死,吴中行、赵用贤等犹未录。会皇长子生,诏赦天下,惟贤因请召诸臣。冯保恶其言,谪江山丞。保败, 【查看全文】

3 程国祥,字仲若,上元人阅读答案与翻译

程国祥,字仲若,上元人。举万历三十二年进士。历知确山、光山二县,有清名。迁南京吏部主事,乞养归。服阕,起礼部主事。天启四年,吏部尚书赵南星知其可任,调为己属,更历 【查看全文】

4 《明史·罗喻义传》阅读答案与翻译

罗喻义,字湘中,益阳人。万历四十一年进士。改庶吉士,授检讨。请假归。天启初还朝,历官谕德。六年擢南京国子祭酒。诸生欲为魏忠贤建祠,喻义惩其倡者,乃已。忠贤党辑东林 【查看全文】

5 杨循吉,字君谦,吴县人阅读答案与翻译-《明史·杨循吉传》

杨循吉,字君谦,吴县人。成化二十年登进士第,授礼部主事。善病,好读书,每得意,手足踔掉不能自禁,用是得颠主事名。一岁中,数移病不出。弘治初,奏乞改教,不许。遂请致 【查看全文】

6 俞通海,字碧泉,其先濠人也阅读答案与翻译

俞通海,字碧泉,其先濠人也。父廷玉徙巢。元末,盗起汝、颍。廷玉父子与赵普胜、廖永安等结寨巢湖,有水军千艘,数为庐州左君弼所窘,遣通海间道归太祖。太祖方驻师和阳,谋 【查看全文】