好事近·梦中作翻译赏析_作者秦观

《好事近·梦中作》作者为宋朝诗人秦观。
春路雨添花,花动一山春色。行到小溪深处,有黄鹂千百。
飞云当面化龙蛇,夭矫转空碧。醉卧古藤阴下,了不知南北。
【前言】
《好事近·梦中作》这首词是写秦观的一个梦境。词中生动形象地描写了一次梦中之游的经过,表现了一种醉倒春光、身与物化的人生境界。
【注释】
①好事近:词牌名,又名钓鱼笛、倚秋千。
②黄鹂:乌名,鸣声婉转。亦称黄莺、黄鸟。
③龙蛇:似龙若蛇,形容快速移行的云彩。
④夭矫:屈伸自如的样子。
⑤空碧:碧空。
⑥了:完全,全然。
【翻译】
一场春雨,给山路上增添了许多鲜花,鲜花在风中摆动,又给满山带来了盎然春色。我走到小溪深处,无数黄鹂飞跃啼鸣。天空中飞动的云彩在眼前干变万化宛如奔腾的龙蛇,在碧空中屈伸舒展,十分自如。这时,我正醉卧古藤阴下,朦胧迷离,全然不知南北东西。
【赏析】
上片是写词人梦中看到的美景。“春路”两句,写景兼点时令,采用白描手法写活了一个春天。其妙处在于两个动词,一个是“添”字,具有双重含义:一方面,一场春雨滋润了万物,促使含苞的山花绽开,于是花儿多了起来;另一方面,春雨来得及时,山花开得迅速,词人在不知不觉中突然感受到雨露的滋润、春天的美好,喜悦之情溢于言表。另一个是“动”字,它将春花与春色有机地融为一体。春花是春天的使者,是春天代表性的景物,当满山鲜花盛开、争奇斗妍,就能呈现出一个生机勃勃、气象万千的春天。“动”字抓住了这层含义,用得恰到好处。“行到”两句,进一步描写构成明媚春光的千百只黄鹂。这黄鹂不仅是视觉形象,同时又在听觉上给人以音响。在这春气浮动、姹紫嫣红的深山里,群乌荟集,戏嬉喧闹,交相和鸣,加上小溪的潺潺声,真的美妙动人。
下片是写词人的醉酒。“飞云”二句传神地描写了天空由阴沉多云转为澄澈蔚蓝,进一步说明春天的多姿多彩。云在眼前飞,变幻成龙成蛇,一屈一伸,怪状迭出;不久,这些奇形的云块又慢慢地淡化,最终完全消失,而晴朗、明丽的天光普照四方。这既是指天色而言,又是心情的流露。醉卧二句,是说面对这美好的春光,词人禁不住狂饮起来,以至于醉了,美酒和春色已完全融化在醉得不省人事的作者身上了。这是一种醉倒春光、身与物化的人生境界:不图名利,恬淡自适,神游万物之表,与天地山水共存。
这种物我一体的人生境界,是词人人生遭遇的曲折反映。现实中无法排遣的压抑和苦闷,在词人假托的有花香和鸟语的美妙梦境中得到了完全的解脱。他是很无拘无束和无忧无虑的,他的醉酒也不同于以往的借酒浇愁,而是放开心怀痛饮,是和愁伤从此了结的豪饮。


相关阅读
1 南乡子·妙手写徽真原文_南乡子·妙手写徽真翻译赏析_作者秦观

《南乡子妙手写徽真》作者是宋朝文学家秦观。其古诗全文如下: 妙手写徽真,水翦双眸点绛唇。疑是昔年窥宋玉,东邻,只露墙头一半身。 往事已酸辛,谁记当年翠黛颦。尽道有些 【查看全文】

2 渔家傲·江上凉飔情绪燠翻译赏析_渔家傲·江上凉飔情绪燠原文_作者秦观

《渔家傲江上凉飔情绪燠》作者为宋朝诗人秦观。其古诗全文如下: 江上凉飔情绪燠。片云消尽明团玉。水色山光相与绿。烟树簇。移舟旋旁渔灯宿。 风外何人吹紫竹。梦中听是飞鸾 【查看全文】

3 水龙吟·小楼连远横空翻译赏析_水龙吟·小楼连远横空原文_作者秦观

《水龙吟小楼连远横空》作者为宋朝诗人秦观。其古诗全文如下: 小楼连远横空,下窥绣毂雕鞍骤。朱帘半卷,单衣初试,清明时候。破暖轻风,弄晴微雨,欲无还有。卖花声过尽,斜 【查看全文】

4 秦观:鹊桥仙

《 鹊桥仙 》 秦观 纤云弄巧,飞星传恨, 银汉迢迢暗度。 金风玉露一相逢, 便胜却人间无数。 柔情似水,佳期如梦。 忍顾鹊桥归路! 两情若是久长时, 又岂在朝朝暮暮! 赏析 : 【查看全文】

5 满园花·一向沉吟久翻译赏析_满园花·一向沉吟久原文_作者秦观

《满园花一向沉吟久》作者为宋朝诗人秦观。其古诗全文如下: 一向沉吟久。泪珠盈襟袖。我当初不合、苦撋就。惯纵得软顽,见底心先有。行待痴心守。甚捻著脉子,倒把人来僝僽。 【查看全文】

6 阮郎归·潇湘门外水平铺翻译赏析_阮郎归·潇湘门外水平铺原文_作者秦观

《阮郎归潇湘门外水平铺》作者为宋朝诗人秦观。其古诗全文如下: 潇湘门外水平铺。月寒征棹孤。红妆饮罢少踟蹰。有人偷向隅。 挥玉箸,洒真珠。梨花春雨余。人人尽道断肠初。 【查看全文】