哭刘蕡阅读答案-李商隐,只有安仁能作诔,何曾宋玉解招魂

发布时间: 2018-12-08
哭刘蕡①
【唐】李商隐
上帝深宫闭九阍,巫咸不下问衔冤。
黄陵别后春涛隔,湓浦书来秋雨翻。
只有安仁能作诔,②何曾宋玉解招魂。③
平生风义兼师友,不敢同君哭寝门。④
【注】①刘蕡(fén):李商隐的友人。②西晋文学家潘岳(安仁)善作祭文;诔(lěi),表示哀悼的文体。③宋玉为屈原招魂,使他起死回生,所以创作《招魂》。④孔子说,死者是师,应在内寝哭吊;死者是友,应在寝门外哭吊。
14.下列对这首诗的赏析,不恰当的两项是(5分)
A.首联寓意刘蕡被冤贬的情景,矛头直指昏聩冷酷的“上帝”,情绪激愤,有一种急风骤雨式的气氛。
B.颔联从去年春天离别写到今秋突闻噩耗,一写生离,一写死别,生离的思念更反衬出死别的悲伤。
C.颔联两句融叙事、写景、抒情为一体,表达了因阻隔而引起的深长思念,又烘托出悲怆凄凉的气氛。
D.尾联点题,表达了诗人对刘蕡的由衷钦仰,因而不敢自居于刘蕡同列,只能痛哭于寝门之外。
E.这首哭吊朋友的诗,其意义远超—般友谊的范围,具有鲜明的政治内容和强烈的政治批判色彩。
15.本诗第三联“只有安仁能作诔,何曾宋玉解招魂”两句手法多样,表意深切,请加以赏析。(6分)


14.(5分)BD(B项,不是“反衬”。D项,应为“不敢自居于朋友之列而是尊为师长在寝门以外哭吊他”。)
15.(6分)用典自比,正反映衬。说明自己只能写祭文哀悼亡友,却无法招魂使其复生,表达诗人悲痛又无奈的心情。

【翻译】
天帝高高在上,天门紧闭,更不派神巫下凡来问一下刘蕡您的冤情。自从去年春天与您在黄陵分别后就一直被滔滔江水阻隔,再也没有见面,一别之后,等来的竟是您客死浔阳的噩耗。我此时只能像潘岳一样空作哀诔之文,却无法为您招魂使您起死回生。刘蕡您平生高风亮节,于我亦师亦友,我不敢与您同列,更不敢在寝外哭悼亡灵。

简析
此诗对挚友含冤被贬客死他乡表现出深深的悲恸,通过对亡友的伤悼,宣泄了诗人内心对朝廷的失望与痛心,也表达了诗人对国家前途的担忧,对黑暗政治的强烈抗议。


相关阅读
1 咏史·北湖南埭水漫漫翻译赏析_咏史·北湖南埭水漫漫原文_作者李商隐

《咏史北湖南埭水漫漫》作者为唐朝诗人李商隐。其古诗全文如下: 北湖南埭水漫漫,一片降旗百尺竿。 三百年间同晓梦,钟山何处有龙盘。 【前言】 《咏史》是唐代诗人李商隐创作 【查看全文】

2 杜司勋·高楼风雨感斯文翻译赏析_杜司勋·高楼风雨感斯文原文_作者李商隐

《杜司勋高楼风雨感斯文》作者为唐朝诗人李商隐。其古诗全文如下: 高楼风雨感斯文,短翼差池不及群。 刻意伤春复伤别,人间唯有杜司勋。 【前言】 《杜司勋》是唐代诗人李商隐 【查看全文】

3 咏史·历览前贤国与家翻译赏析_咏史·历览前贤国与家原文_作者李商隐

《咏史历览前贤国与家》作者为唐朝诗人李商隐。其古诗全文如下: 历览前贤国与家,成由勤俭破由奢。 何须琥珀方为枕,岂得真珠始是车。 运去不逢青海马,力穷难拔蜀山蛇。 几人 【查看全文】

4 行次昭应县道上送户部李郎中充昭义攻讨阅读答案-李商隐

行次昭应县道上送户部李郎中充昭义攻讨① 李商隐 将军大旆扫狂童,诏选名贤赞武功。 暂逐虎牙②临故绛,远含鸡舌③过新丰。 鱼游沸鼎知无日,鸟覆危巢岂待风。 早勒勋庸燕石上, 【查看全文】

5 无题·何处哀筝随急管翻译赏析_无题·何处哀筝随急管原文_作者李商隐

《无题何处哀筝随急管》作者为唐朝诗人李商隐。其古诗全文如下: 何处哀筝随急管,樱花永巷垂杨岸。 东家老女嫁不售,白日当天三月半。 溧阳公主年十四,清明暖后同墙看。 归来 【查看全文】

6 哭刘司户·离居星岁易翻译赏析_哭刘司户·离居星岁易原文_作者李商隐

《哭刘司户离居星岁易》作者为唐朝诗人李商隐。其古诗全文如下: 离居星岁易,失望死生分。 酒瓮凝馀桂,书签冷旧芸。 江风吹雁急,山木带蝉曛。 一叫千回首,天高不为闻。 【 【查看全文】